KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Dach und Fach Vertrag

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:38 Feb 3, 2000
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Dach und Fach Vertrag
Unfortunately, I do not know the context. It probably is a legal/building industry context.
Studio di traduzioni
Advertisement


Summary of answers provided
nacontratto definitivoChristiane Jacobi
naContratto finale/conclusivo
Chiara De Santis


  

Answers


51 mins
Contratto finale/conclusivo


Explanation:
secondo me ha a che fare con l'espressione 'unter Dach und Fach brengen' = portare a buon fine.

Se avete bisogno di me... kjara@tin.it

Chiara De Santis
Italy
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 171
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
contratto definitivo


Explanation:
Questo termine non e termine tecnico giuridico - senza contesto si puo solo indovinare, pensando a "unter Dach und Fach bringen" - concludere definitivamente. Saluti e buon lavoro
christiane jacobi@sprachenpartner.de

Christiane Jacobi
Local time: 07:30
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search