Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:38 Feb 3, 2000
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering
German term or phrase:Dach und Fach Vertrag
Unfortunately, I do not know the context. It probably is a legal/building industry context.
Explanation: Questo termine non e termine tecnico giuridico - senza contesto si puo solo indovinare, pensando a "unter Dach und Fach bringen" - concludere definitivamente. Saluti e buon lavoro