Haft-Schaum-Polierteller

Italian translation: disco intercambiabile in gomma schiuma per lucidare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Haft-Schaum-Polierteller
Italian translation:disco intercambiabile in gomma schiuma per lucidare
Entered by: martini

23:09 Apr 1, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / accessori elettroutensili
German term or phrase: Haft-Schaum-Polierteller
accessori lucidatrice angolare
Haft-Schaum-Polierteller
grob
zum Aufpolieren verwitterter
Lacke
Dicke 25 mm
E' Schaum che mi crea problemi. Grazie!
martini
Italy
Local time: 18:23
disco intercambiabile in gomma schiuma per lucidare
Explanation:
Ciao Roberta,

in questo caso "Teller" non è platorello (elemento portante non intercambiabile che fa da supporto per i dischi intercambiabili a seconda delle necessità.. come quelli delle lucidatrici casalinghe, tanto per intenderci).


Il disco è in questo caso di gomma piuma o gomma schiuma (non è una mia invenzione, vedi cat. ABS) o gomma espansa.

Quanto a Haft, beh che aderisce (tipo velcro sulla base del platorello di plastica o metallo che di solito è di gomma ruvida, e che quindi fa "presa". Io uso "intercambiabile".

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 09:23
Grading comment
Grazie Giuliana! Volevo una conferma sull'associazione disco schiuma che non trovo da nessuna parte (mentre platorello schiuma è ovunque). Grazie!!! PS - Per Haft- il cliente vuole "autoaderente"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1disco intercambiabile in gomma schiuma per lucidare
Giuliana Buscaglione


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disco intercambiabile in gomma schiuma per lucidare


Explanation:
Ciao Roberta,

in questo caso "Teller" non è platorello (elemento portante non intercambiabile che fa da supporto per i dischi intercambiabili a seconda delle necessità.. come quelli delle lucidatrici casalinghe, tanto per intenderci).


Il disco è in questo caso di gomma piuma o gomma schiuma (non è una mia invenzione, vedi cat. ABS) o gomma espansa.

Quanto a Haft, beh che aderisce (tipo velcro sulla base del platorello di plastica o metallo che di solito è di gomma ruvida, e che quindi fa "presa". Io uso "intercambiabile".

Giuliana

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 09:23
PRO pts in pair: 2829
Grading comment
Grazie Giuliana! Volevo una conferma sull'associazione disco schiuma che non trovo da nessuna parte (mentre platorello schiuma è ovunque). Grazie!!! PS - Per Haft- il cliente vuole "autoaderente"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alberto Franci (X): ma al posto di intercambiabile (dov'è?) metterei (auto)adesivo (haft)
1 hr
  -> non c'è, ma si tratta sempre di dischi mobili
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search