nutzungsabhängige Serviceanzeige

Italian translation: indicatore di servizio impostato sui dati di impiego

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nutzungsabhängige Serviceanzeige
Italian translation:indicatore di servizio impostato sui dati di impiego
Entered by: martini

16:38 Apr 4, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / elettroutensili
German term or phrase: nutzungsabhängige Serviceanzeige
Das Diagnostic System bietet durch eine nutzungsabhängige Serviceanzeige an der Maschine eine noch höhere Ausfallsicherheit beim Arbeiten. Ein eingebauter Micro-controller zeichnet Dauer und Härte des Arbeitsverhaltens auf und steuert damit eine nutzungs-abhängige Serviceanzeige.
Der Chip meldet durch ein zweistufiges LED-Signal, in welchem Zustand sich die Maschine befindet und verhindert so durch frühzeitige Warnung unerwarteten Totalausfall.
Ho qualche idea in proposito ma vorrei qualche proposta per renderlo al meglio Grazie!!!
martini
Italy
Local time: 13:54
display di servizio (-> LED di autodiagnosi non è per niente male)
Explanation:
"per la visualizzazione delle condizioni di funzionamento"

o meglio:

"che controlla un/il display di servizio in funzione delle condizioni di utilizzo/di funzionamento dell'utensile".

Comunque, letteralmente sarebbe "in funzione delle condizioni di funzionamento"
Non so come si può meglio rendere questo "nutzungsabhängig", ma in tedesco significa semplicemente che il display segnala visivamente le condizioni di funzionamento dell'attrezzo.
Si potrebbe (e veramente si dovrebbe) anche dire "steuert nutzungsabhängig ein Service-Display". Voglio dire: il "nutzungsabhängig" si riferisce piuttosto a "steuern" che al "Display".

SCS!

Vedi un po' i due link ted-ita dello stesso utensile...



Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 13:54
Grading comment
Grazie! anche a Beatrice perchè in effetti il senso è quello. Ho usato indicatore perchè si tratta di una spia luminosa LED. Ho preferito evitare "in funzione di" per problemi con un contesto successivo (funzionamento).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1display di servizio (-> LED di autodiagnosi non è per niente male)
langnet
3display che indica il momento in cui è necessario effettuare manutenzione
Beatrice T


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
display di servizio (-> LED di autodiagnosi non è per niente male)


Explanation:
"per la visualizzazione delle condizioni di funzionamento"

o meglio:

"che controlla un/il display di servizio in funzione delle condizioni di utilizzo/di funzionamento dell'utensile".

Comunque, letteralmente sarebbe "in funzione delle condizioni di funzionamento"
Non so come si può meglio rendere questo "nutzungsabhängig", ma in tedesco significa semplicemente che il display segnala visivamente le condizioni di funzionamento dell'attrezzo.
Si potrebbe (e veramente si dovrebbe) anche dire "steuert nutzungsabhängig ein Service-Display". Voglio dire: il "nutzungsabhängig" si riferisce piuttosto a "steuern" che al "Display".

SCS!

Vedi un po' i due link ted-ita dello stesso utensile...






    Reference: http://www.entenmann-werkzeug-shop.de/index.html?elektrowerk...
    Reference: http://chptocs.bosch-pt.com/is-bin/INTERSHOP.enfinity/eCS/St...
langnet
Italy
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2724
Grading comment
Grazie! anche a Beatrice perchè in effetti il senso è quello. Ho usato indicatore perchè si tratta di una spia luminosa LED. Ho preferito evitare "in funzione di" per problemi con un contesto successivo (funzionamento).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli: ok "che controlla un/il display di servizio..."
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
display che indica il momento in cui è necessario effettuare manutenzione


Explanation:


o che indica la necessità di manutenzione

(al momento non mi viene niente di + corto)

Secondo me vuol dire che segnala diversi intervalli di assistenza a seconda del modo in cui viene utilizzato. Ossia, se viene utilizzato intensamente, sarà necessario eseguire manutenzione prima.
ciao!

Beatrice T
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1479
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search