07:42 Apr 23, 2001 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Graziani Italy Local time: 01:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Io direi.... |
| ||
na | nel punto di minima pressione... |
| ||
na | in quel punto |
|
Io direi.... Explanation: Nel punto che riporta il valore di pressione minimo deve quindi essere comunque registrabile la pressione di evaporazione relativa ad una certa temperatura. Dizionari on line Logos e Eurodicautom |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
nel punto di minima pressione... Explanation: deve, quindi, essere disponibile la pressione di evaporazione relativa ad una determinata temperatura. Concordo anch'io con gg sul senso della frase. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in quel punto Explanation: L'articolo determinativo ha spesso valore di aggettivo dimostrativo (anche in inglese), é per così dire un uso rafforzato. Das Buch ist interessant = Il Libro è interessante MA ANCHE Questo libro è interessante slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.