KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Die in Frage kommenden Teile

Italian translation: i pezzi in questione


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:34 Jul 4, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Die in Frage kommenden Teile
Si parla di un Wickler für Wellrohr.
(la parte tra asterischi) *Die in Frage kommenden Teile* müssen als Standarderstatzteile des haspelbetribers vorrätig sein.
Local time: 19:53
Italian translation:i pezzi in questione

Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Local time: 19:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +7i pezzi in questione
Giuliana Buscaglione



27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
i pezzi in questione



Giuliana Buscaglione
Local time: 19:53
PRO pts in pair: 2829
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Gileno Infeld
13 mins

agree  Manu2003
1 hr

agree  langnet: o anche "interessati" in alternativa
2 hrs

agree  Laura Di Santo
3 hrs

agree  paola cametti
4 hrs

agree  Valeria Francesconi
5 hrs

agree  Christel Zipfel
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search