KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Fzul

Italian translation: forza (massima) ammessa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:40 Dec 12, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Fzul
2 Spanngurte mit Ratsche (ca. 2,50 m, Fzul 123 daN)


Dankeeeeeee!
Brialex
Italy
Local time: 11:29
Italian translation:forza (massima) ammessa
Explanation:
Ciao,

F è preso dal simbolo di uso corrente per la forza nelle formule. C'è anche Fmax.

Fzul. = zulässige Kraft

Esiste anche Mzul. (zulässige Biegemoment)

Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2003-12-12 14:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

zulässigeS Biegemoment
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 11:29
Grading comment
In effetti:

In der Begriffsbestimmung wurde allerdings die bekannte "zulässige Zugkraft Fzul"
gegen die "Zurrkraft LC (Lashing Capacity)"

comunque anche la versione di Gian non mi apre male
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1forza (massima) ammessa
Giuliana Buscaglione
3resistenza a trazione
Gian


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resistenza a trazione


Explanation:
dato che danno una forza di 123 decanweton, immagino sia la resistenza alla trazione (indica la robustezza)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-12 13:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Kugfestigkeit

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-12-12 13:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

la forza che è consentita per evitare la rottura

Gian
Italy
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
forza (massima) ammessa


Explanation:
Ciao,

F è preso dal simbolo di uso corrente per la forza nelle formule. C'è anche Fmax.

Fzul. = zulässige Kraft

Esiste anche Mzul. (zulässige Biegemoment)

Giuliana

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2003-12-12 14:28:52 GMT)
--------------------------------------------------

zulässigeS Biegemoment

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 11:29
PRO pts in pair: 2829
Grading comment
In effetti:

In der Begriffsbestimmung wurde allerdings die bekannte "zulässige Zugkraft Fzul"
gegen die "Zurrkraft LC (Lashing Capacity)"

comunque anche la versione di Gian non mi apre male

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: tja
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search