KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Mapro

Italian translation: latticini (Molkereiprodukte)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mopro
Italian translation:latticini (Molkereiprodukte)
Entered by: Maurizio Foroni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:50 Dec 22, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Mapro
Es geht um ein Auslieferungslager: Weiss jemand wass Mapro in bezug auf Warenlager bedeutet?

Danke

Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 15:21
Molkereiprodukte
Explanation:
Non ho capito se "pensi" che siano Molkereiprodukte o ne sei proprio sicura. Nel dubbio, te lo confermo.
Ciao

DIE ZEIT - Kassensturz
... 203 war Whisky. Alle Dosen fingen mit einer 8 an, MoPro (Molkereiprodukte) mit der
1. Etwa 800 Codenummern auswendig zu lernen war aber nur die erste Hürde. ...
zeus.zeit.de/text/2003/42/aldikasse - 10k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Selected response from:

Maurizio Foroni
Local time: 15:21
Grading comment
Im Text war ein Schreibfehler. Aber bevor ich dem Kunden den Kopf deswegen abreise, wollte ich sicher sein, dass Mapro keine bauliche Bezeichnung ist.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4MolkereiprodukteMaurizio Foroni


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mopro
Molkereiprodukte


Explanation:
Non ho capito se "pensi" che siano Molkereiprodukte o ne sei proprio sicura. Nel dubbio, te lo confermo.
Ciao

DIE ZEIT - Kassensturz
... 203 war Whisky. Alle Dosen fingen mit einer 8 an, MoPro (Molkereiprodukte) mit der
1. Etwa 800 Codenummern auswendig zu lernen war aber nur die erste Hürde. ...
zeus.zeit.de/text/2003/42/aldikasse - 10k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Maurizio Foroni
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1042
Grading comment
Im Text war ein Schreibfehler. Aber bevor ich dem Kunden den Kopf deswegen abreise, wollte ich sicher sein, dass Mapro keine bauliche Bezeichnung ist.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search