https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/tech-engineering/624000-sogschutzbleche.html

Sogschutzbleche

Italian translation: solo uno spunto...

14:49 Jan 29, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / edilizia
German term or phrase: Sogschutzbleche
si tratta della perizia di una faciata in acciaio e vetro.

Die derzeitigen Sogschutzbleche sind in dieser Form unbrauchbar.

"lamiere antirisucchio"? Non ho trovato pero' alcuna corrispondenza in Internez!
Francesca Baroni
Local time: 03:39
Italian translation:solo uno spunto...
Explanation:
Windsog É l'azione depressiva causata dal vento. Evidentemente queste lamiere sono realizzate in modo tale da non poter essere "curvate". Se hai tempo posso provare a cercare qc.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 30 mins (2004-01-30 08:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao! Allora ho posto la domanda al Cliente, proponendogli la mia ipotesi: lamiera che non subisce l\'azione meccanica del vento (non É curvata).

Ti incollo la risposta:
Ich denke es muñ Windsogblech heissen.
Dieses Blech hat die Funktion den Wind so zu leiten, dass ein Sog entsteht (oder in bestimmten FÄllen vermieden wird.).

Ci conferma che il termine É legato all\'azione del vento, ma non ho idea di come si possa rendere. Forse conviene inserire una nota o una perifrasi per chiarire il concetto, d\'altra parte non esiste neanche in DE (su Google avevo controllato ieri anche con Windsogblech)
Selected response from:

Laura Di Santo
Italy
Local time: 03:39
Grading comment
grazie mille Laura!!! A buon rendere!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3solo uno spunto...
Laura Di Santo


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
solo uno spunto...


Explanation:
Windsog É l'azione depressiva causata dal vento. Evidentemente queste lamiere sono realizzate in modo tale da non poter essere "curvate". Se hai tempo posso provare a cercare qc.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 30 mins (2004-01-30 08:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao! Allora ho posto la domanda al Cliente, proponendogli la mia ipotesi: lamiera che non subisce l\'azione meccanica del vento (non É curvata).

Ti incollo la risposta:
Ich denke es muñ Windsogblech heissen.
Dieses Blech hat die Funktion den Wind so zu leiten, dass ein Sog entsteht (oder in bestimmten FÄllen vermieden wird.).

Ci conferma che il termine É legato all\'azione del vento, ma non ho idea di come si possa rendere. Forse conviene inserire una nota o una perifrasi per chiarire il concetto, d\'altra parte non esiste neanche in DE (su Google avevo controllato ieri anche con Windsogblech)


Laura Di Santo
Italy
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1526
Grading comment
grazie mille Laura!!! A buon rendere!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: