11:56 Mar 12, 2004 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christel Zipfel Local time: 00:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | v.s. |
|
v.s. Explanation: "Abplanung" in questo contesto deriva sicuramente da Plane = telo, coprire o chiudere per rendere ermetico. Trovi diversi riscontri in questo senso sul web in combinazione con Sandstrahlen. Quindi direi: (piccole) camere a tenuta. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 14 mins (2004-03-12 14:10:48 GMT) -------------------------------------------------- Un esempio per \"Abplanung\": Wird bei der Reinigung auf Chemikalien und Strahlmittel verzichtet, kann unter Umständen auch ein spritzwasserdichtes Netz zur Abplanung benutzt werden oder ... fhh.hamburg.de/.../umwelt-gesundheit/betriebe/branchen/ merkblatt-fassadenreinigung-pdf,property=source.pdf - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.