Arbeitsberichten

Italian translation: report

01:23 Jul 27, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Arbeitsberichten
Il termine è inserito in questa frase (lettera di contestazione di un'apparecchiatura che si è rotta): Ich werde vorerst keine Veröffentlichung von Arbeitsberichten über den Unfall vornehmen"
Manuela Martini
Local time: 20:46
Italian translation:report
Explanation:
Sì, è bruttissimo, lo so, ma in campo medico purtroppo questo è il termine che si sente più spesso, specie quando si parla di segnalazione di incidenti con le macchine.
In questo caso, si direbbe: "Per ora non procederò alla pubblicazione del report dell'incidente".
Giusto un'indicazione, se non ti piace ignorala pure, ma lavoro con queste cose specifiche da molti anni (sono dipendente di un'industria di apparecchiature mediche).
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 20:46
Grading comment
Grazie. Un aiuto davvero prezioso!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naverbale di lavoro
Anusca Mantovani
narelazioni giustificative del lavoro svolto
Francesco D'Alessandro
nareport
Giovanna Graziani


  

Answers


14 mins
verbale di lavoro


Explanation:
con tutti i dati operativi di una determinata giornata

dovrebbe essere questo


slt
anusca

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 20:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
relazioni giustificative del lavoro svolto


Explanation:
...

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
report


Explanation:
Sì, è bruttissimo, lo so, ma in campo medico purtroppo questo è il termine che si sente più spesso, specie quando si parla di segnalazione di incidenti con le macchine.
In questo caso, si direbbe: "Per ora non procederò alla pubblicazione del report dell'incidente".
Giusto un'indicazione, se non ti piace ignorala pure, ma lavoro con queste cose specifiche da molti anni (sono dipendente di un'industria di apparecchiature mediche).

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 20:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1602
Grading comment
Grazie. Un aiuto davvero prezioso!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search