12:37 Sep 4, 2001 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Graziani Italy Local time: 20:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | consegna |
| ||
na | Consegna |
|
consegna Explanation: in quali frasi compare? consegna non va bene? Anlieferung f [HANDEL] consegna f. Anlieferungsviskosität = viscosità come fornito a volte, fornitura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Consegna Explanation: Io direi semplicemente consegna. Ciao! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.