KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

frase

Italian translation: Io lo interpreterei cosí:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:51 Oct 3, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: frase
Si tratta dei risultati di una ricerca effettuata in Internet per confrontare layout e contenuti di varie aziende concorrenti.

Da "Aufgefallen ist..." in poi ho qualche difficoltà a capire il senso della frase.
Verbesserungsfähig wären Schriftgrösse und Grösse der Scrollbalken: Diese sind ziemlich klein geraten, die Texte lassen sich daher ein wenig mühsam lesen. Gut gelöِst: Jede Standardrubrik und ihre Folgeseiten hat eine eigene Farbe und zeigt dem User an, in welcher Rubrik er sich gerade befindet. Aufgefallen ist beim Sprung aus den Standardrubriken auf eine der Folgeseiten, dass die zuvor angeklickten Unterpunkte der Standardrubriken dort erst wieder durch Mausklick zu sehen waren. Dadurch kِnnte vor allem ein unerfahrener oder neuer User leicht die Orientierung verlieren. Noch besser wären zusätzlich aufgeklappte Unterpunkte mit einer farblichen Kennzeichnung des momentanen Aufenthaltortes.

Per il momento l'ho resa come segue:

In caso di passaggio dalle rubriche standard ad una delle pagine successive si è evidenziato che i punti precedentemente selezionati delle rubriche standard potevano essere nuovamente visualizzati soltanto cliccando con il mouse. In questo modo un utente inesperto o nuovo potrebbe perdere l’orientamento facilmente. Sarebbe più opportuno aprire dei punti con un’indicazione a colori della posizione momentanea.

Grazie.
Daniele Rinaldi
Local time: 22:16
Italian translation:Io lo interpreterei cosí:
Explanation:

La dimensione dei fonts e le interlinee potrebbero essere migliori: in
effetti sono piuttosto piccoli, creando qualche difficoltà alla lettura. Una buona soluzione è il colore diverso per ogni rubrica, che consente all' utente di individuare immediatamente in che rubrica si trova. Tuttavia, passando dalle rubriche standard ad una delle pagine successive, si puó notare che i punti delle rubriche standard su cui si era cliccato precedentemente sono visibili solo cliccandovi nuovamente con il mouse. Un utente nuovo o con poca esperienza potrebbe facilmente perdere l' orientamento. Ancora meglio sarebbe contraddistinguere i punti aperti con un colore diverso per indicare dove ci si trova attualmente.
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 22:16
Grading comment
Grazie mille.
Mi sono attenuto prevalentemente a questa versione, ma ho preso spunto anche dagli altri suggerimenti.
Grazie a tutti.
Daniele
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1proviamo!
Giovanna Graziani
5 -1Io lo interpreterei cosí:
Gilda Manara
4propongo quanto segue:
Paola Gatto


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
proviamo!


Explanation:
Io direi così:

In particolare si è notato che quando si passava dalle rubriche standard a una delle pagine successive, i punti delle rubriche standard precedentemente selezionati tornavano ad essere visibili solo se l'utente ci cliccava sopra col mouse. In questo modo l'utente, specie se nuovo o inesperto, potrebbe perdere l'orientamento facilmente. Inoltre sarebbe ancora meglio dotare i sottopunti aperti di un'indicazione a colori che mostri in quale punto ci si trovi al momento.

Ovviamente non ci ho riflettuto molto su, ma forse ti può dare qualche idea nuova.
Attenzione all'uso del gerundio (cliccando col mouse). Sembra che questa regola non la conosca più nessuno, ma in italiano è consentito utilizzare il gerundio solo se il soggetto è lo stesso della principale (scusate il passato da insegnante!).


Giovanna Graziani
Italy
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Benigni
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
propongo quanto segue:


Explanation:
Nel passaggio dalle rubriche standard ad una delle pagine successive è stato notato che i punti precedentemente selezionati (delle rubriche standard) riapparivano cliccando semplicemente con il mouse, facendo perdere facilmente l'orientamento ad un utente esperto o nuovo. Sarebbe anche più opportuno che i punti già aperti venissero evidenziati con un colore che indichi il posizionamento attuale.


Paola Gatto
Italy
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 439
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Io lo interpreterei cosí:


Explanation:

La dimensione dei fonts e le interlinee potrebbero essere migliori: in
effetti sono piuttosto piccoli, creando qualche difficoltà alla lettura. Una buona soluzione è il colore diverso per ogni rubrica, che consente all' utente di individuare immediatamente in che rubrica si trova. Tuttavia, passando dalle rubriche standard ad una delle pagine successive, si puó notare che i punti delle rubriche standard su cui si era cliccato precedentemente sono visibili solo cliccandovi nuovamente con il mouse. Un utente nuovo o con poca esperienza potrebbe facilmente perdere l' orientamento. Ancora meglio sarebbe contraddistinguere i punti aperti con un colore diverso per indicare dove ci si trova attualmente.


    traduttrice
Gilda Manara
Italy
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 491
Grading comment
Grazie mille.
Mi sono attenuto prevalentemente a questa versione, ma ho preso spunto anche dagli altri suggerimenti.
Grazie a tutti.
Daniele

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daniela Benigni: siamo tutti traduttori!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search