KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Steckertransport

Italian translation: Steckertransport

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:34 Oct 17, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Steckertransport
Macchina produttrice di cavi elett.: perche´ e´Transport e non Transporter. Forse c e un vocabolo + specifico?

grazie, monja
Monjapap
Local time: 08:32
Italian translation:Steckertransport
Explanation:
Ciao Monja,

senza contesto specifico è un po' sifficile suggerire una buona traduzione, ma d'acchito direi anch'io "trasporto spine (a innesto)". Ho trovato un sito che credo tratti proprio della macchina che stai traducendo (in base ai dettagli forniti assieme alla Tua richiesta su "Anschlagmaschine", in part. "Schneidklemm"). Il link che riportava proprio il testo "Steckertransport" è stato cancellato dalla banca dati... peccato!, ma al punto "Verarbeitungstechnik" puoi trovare riferimenti che ti potrebbero esser utili:
http://www.stocko.de/de/stocko.index.html

Partendo dalla Homepage puoi visualizzarti il sito anche in inglese.

Questa Tua macchina dev'essere un incubo di traduzione :-)

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 08:32
Grading comment
Si, riguardo all'incubo hai ragione !
Grazie mille, ciao, monja.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1trasporto II. (x Anusca)
dieter haake
4Steckertransport
Giuliana Buscaglione
4movimentazione interna spine
anusca
4Trasporto spineCinzia Pieri
4trasporto di ..
dieter haake


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trasporto di ..


Explanation:
"transport" è il transporto di qc (sostantivo), in questo caso delle spine (della spina) - non so perché dovrebb' essere "transporter".


dieter haake
Austria
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Trasporto spine


Explanation:
Ciao Monja, se ti e' possibile, cerca di inserire sempre un po' di contesto oltre al termine "incriminato".
Comunque qui trasporto va bene, si tratta dell'attività/lavoro svolto dalla macchina e non della macchina in se' (per questo forse stavi pensando a "Trasnporter"?)
Buon lavoro
Cinzia

Cinzia Pieri
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
movimentazione interna spine


Explanation:
si tratta del trasporto delle spine all'interno dello stabilimento di produzione(innenbetrieblicher Transport)

Il Transporter sarebbe il trasportatore, cioé il Förderer


slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 08:32
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  dieter haake: non: si tratta del ..., ma: se si tratta del ... (che non è detto) - saluti
4 hrs
  -> è un commento troppo frammentario, che non capisco
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
trasporto II. (x Anusca)


Explanation:
volevo dire che questo Steckertransport neve dev'essere automaticamente (e solo) un trasporto delle spine da un angolo all'altro dell'azienda (per dirlo così).
può essere anche un trasporto che fa parte dei compiti di questa macchina produtrice - e così (per me)sarebbe proprio la parola trasporto (wie auf dem beruehmten Fliessband) e non movimentazione.

grazie
e dimmi se sbaglio

didi


dieter haake
Austria
Local time: 08:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anusca: sì,hai ragione, inoltre prima di questo commento ho riletto meglio! Mi devo comprare un altro paio di occhiali! Sic!
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Steckertransport


Explanation:
Ciao Monja,

senza contesto specifico è un po' sifficile suggerire una buona traduzione, ma d'acchito direi anch'io "trasporto spine (a innesto)". Ho trovato un sito che credo tratti proprio della macchina che stai traducendo (in base ai dettagli forniti assieme alla Tua richiesta su "Anschlagmaschine", in part. "Schneidklemm"). Il link che riportava proprio il testo "Steckertransport" è stato cancellato dalla banca dati... peccato!, ma al punto "Verarbeitungstechnik" puoi trovare riferimenti che ti potrebbero esser utili:
http://www.stocko.de/de/stocko.index.html

Partendo dalla Homepage puoi visualizzarti il sito anche in inglese.

Questa Tua macchina dev'essere un incubo di traduzione :-)

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 08:32
PRO pts in pair: 2829
Grading comment
Si, riguardo all'incubo hai ragione !
Grazie mille, ciao, monja.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search