KudoZ home » German to Italian » Telecom(munications)

nach Absprache als

Italian translation: secondo accordi verbali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 Sep 11, 2006
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Telefonie
German term or phrase: nach Absprache als
[NAME] sowie nach Absprache als Begünstigte ihre Gruppengesellschaften sind gewillt, ihre gesamte mobile Telekommunikation über XXX abzuwickeln.

Come inserirlo nella frase?
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 01:29
Italian translation:secondo accordi verbali
Explanation:
würde ich so nennen
Selected response from:

Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 01:29
Grading comment
Grazie!

Ho optato per "conformemente agli accordi intercorsi"
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4secondo accordi verbaliBeate Simeone-Beelitz


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
secondo accordi verbali


Explanation:
würde ich so nennen

Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Grazie!

Ho optato per "conformemente agli accordi intercorsi"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search