KudoZ home » German to Italian » Telecom(munications)

drauflos surfen

Italian translation: navigano senza uno scopo preciso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:10 Dec 7, 2010
German to Italian translations [PRO]
Telecom(munications) / Internet
German term or phrase: drauflos surfen
Es zeigt sich beispielsweise, dass Romands und Ticinesi viel lieber "drauflos surfen", in der italienischen Schweiz sogar doppelt so oft als in der Deutschschweiz.
Pilipili
Italy
Local time: 11:30
Italian translation:navigano senza uno scopo preciso
Explanation:
direi
Selected response from:

Sigrid Pichler
Italy
Local time: 11:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4navigano senza uno scopo preciso
Sigrid Pichler
4iniziare a navigare (in Internet)
Cristina intern


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
iniziare a navigare (in Internet)


Explanation:
drauf los surfen

al nostro computer un cellulare che supporti il GPRS o l'UMTS, ***creare una nuova connessione ad Internet ed iniziare a navigare***! ...
http://aranzulla.tecnologia.virgilio.it/le-flat-di-tim-per-n...

Inzwischen hat die EU-Regierung eine Vereinheitlichung und Senkung der europaweiten Preise für das so genannte Daten-Roaming durchgesetzt. Trotzdem sollte man niemals einfach ***drauflos surfen*** und sich ins UMTS-Netz eines ausländischen Anbieters einwählen, sondern sich am besten bereits vor Reiseantritt informieren: Wo gibt es günstige Datentarife für mein Reiseland? Und wie sind die voreingestellten Datentarif-Optionen für das Ausland des eigenen Anbieters?
http://www.surf-sticks-vergleich.de/ausland/

Cristina intern
Austria
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 57
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sigrid Pichler: solitamente sì, ma in questo contesto non si tratta di questo
4 mins
  -> Dipende dal resto del contesto.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
navigano senza uno scopo preciso


Explanation:
direi

Sigrid Pichler
Italy
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: sì, il senso è quello, Sigrid cara. direi "a casaccio", come da "autorisposta" dell'asker :-)))
5 mins

agree  Katia De Gennar: meglio "senza scopo preciso", "a casaccio" mi sembra troppo colloquiale
13 mins

agree  Benedetta Bronz
23 mins

agree  Prawi
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search