Unterbett

Italian translation: stuoia/materassino

21:52 Jul 2, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Unterbett
tabella Excel con lista prodotti tessili: materassi e articoli affini

Trovo: matratzenschoner > proteggimaterasso
matratzenauflage (che traduco ugualmente con proteggimaterasso)
e Unterbett.
Qual è il termine corretto per questo articolo?

grazie anticipatamente ,buona serata!
Annalisa Murara
Germany
Local time: 17:29
Italian translation:stuoia/materassino
Explanation:
e' una specie di materassino o stuoia sottile, che può' essere di lana merinos oppure sintetica, anallergica o ancora di cotone trapuntato...va tra materasso e lenzuolo per migliorare il "clima" notturno (caldo in inverno o fresco in estate)...
Se sei mai stata all'Ikea, li usano molto sopra i comuni materassi dei letti futon per esempio....
Selected response from:

harmatan
Local time: 17:29
Grading comment
Grazie a tutti! Soprattutto per aver risolto 3 dubbi in 1
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3stuoia/materassino
harmatan


Discussion entries: 7





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
stuoia/materassino


Explanation:
e' una specie di materassino o stuoia sottile, che può' essere di lana merinos oppure sintetica, anallergica o ancora di cotone trapuntato...va tra materasso e lenzuolo per migliorare il "clima" notturno (caldo in inverno o fresco in estate)...
Se sei mai stata all'Ikea, li usano molto sopra i comuni materassi dei letti futon per esempio....

harmatan
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie a tutti! Soprattutto per aver risolto 3 dubbi in 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  savaria (X)
21 mins
  -> danke ;-)

agree  Michaela Mersetzky
8 hrs
  -> ebenfalls danke ;-)

agree  Ina Glörfeld Salzano: Si, e per "matratzenauflage" : coprimaterasso
11 hrs
  -> genau;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search