KudoZ home » German to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

schwere Qualität

Italian translation: qualità consistente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:46 Oct 20, 2002
German to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / fashion
German term or phrase: schwere Qualität
Jacke in extra schwewer Qualität

qualità pesante?? o si intende forse qualità resistente?
xxxAlpina
Local time: 22:43
Italian translation:qualità consistente
Explanation:
io userei questo aggettivo per rendere sia che è pesante ,resistente, caldo
saluti

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-24 13:07:51 (GMT)
--------------------------------------------------

vorrei aggiungere un\' alternativa:
direi piuttosto di qualità... di materiale, stoffa o lana consistente
oppure \"di peso invernale\"(suggerimento di una madrelingua italiana che si occupa di moda)
Selected response from:

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 22:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5qualità consistente
Birgit Elisabeth Horn
4resistente , tuttavia visto che stiamo parlando di moda direi 'qualità superiore'Antonella Andreella
4di qualità pesante
Gian


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
di qualità pesante


Explanation:
..

Gian
Italy
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resistente , tuttavia visto che stiamo parlando di moda direi 'qualità superiore'


Explanation:
dai vari siti relativi all'abbigliamento non è possibile individuare un significato esplicito, solo che gli articoli 'schwere Qualität' costano più di quelli 'mittlere Qualität' o ancora 'leichte Qualität'

Ad esempio in un sito relativo a pentole e tegami mi orienterei più per 'resistente'...

Vedi tu

Antonella



    Reference: http://www.zeot.ch/Zubehoer/Huefttuch_gerade.html
    Reference: http://www.wollknoll.de/puppe.htm
Antonella Andreella
Italy
Local time: 22:43
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
qualità consistente


Explanation:
io userei questo aggettivo per rendere sia che è pesante ,resistente, caldo
saluti

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-24 13:07:51 (GMT)
--------------------------------------------------

vorrei aggiungere un\' alternativa:
direi piuttosto di qualità... di materiale, stoffa o lana consistente
oppure \"di peso invernale\"(suggerimento di una madrelingua italiana che si occupa di moda)

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 22:43
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search