KudoZ home » German to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

Fadenschlaufen

Italian translation: passanti/tiranti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:39 Aug 27, 2010
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Fadenschlaufen
...andere mechanische Befestigung, z.B. durch einzelne Fadenschlaufen...

immagino sia una specie di cucitura ma non ho il termine esatto

Grazie in anticipo per l'aiuto!
Barbara Turchetto
Italy
Local time: 20:53
Italian translation:passanti/tiranti
Explanation:
vedi sotto
Selected response from:

Manuela Gorini
Local time: 20:53
Grading comment
grazie, ho usato "passanti" perché mi sembrava la forma più corretta.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4passanti/tirantiManuela Gorini
4occhiello/asola di filo
Carla Trapani
3laccio di filo
ital-lingua


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passanti/tiranti


Explanation:
vedi sotto


    Reference: http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Manuela Gorini
Local time: 20:53
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie, ho usato "passanti" perché mi sembrava la forma più corretta.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
laccio di filo


Explanation:
---


    Reference: http://www.texita.com/pub/files/Terminology2001_i.pdf
ital-lingua
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
occhiello/asola di filo


Explanation:
Schlaufen in ambito tessile si traduce con occhiello o asola.

Buon lavoro.
Carla

Carla Trapani
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search