KudoZ home » German to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

Haifischkragen

Italian translation: colletto cutaway/alla francese o aperto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:46 Feb 26, 2012
German to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Haifischkragen
In letzter Zeit findet man oft auch den Haifischkragen.

Si parla di camicie
tiziana72
Local time: 11:23
Italian translation:colletto cutaway/alla francese o aperto
Explanation:
Ha molti nomi, guarda questi link:

http://herrenmode.edelight.de/b/typberatung-der-haifisch-kra...
Der Haifisch-Kragen (auch Cutaway oder Haikragen) ist besonders leicht zu erkennen: die Kragenschenkel sind etwas kürzer und liegen sehr weit auseinander. Somit bieten sie sehr viel Platz für einen breiten Krawattenknoten wie z.B. den doppelten Windsor. Ohne Krawatte sieht der Haifischkragen irgendwie zu offen aus, daher sollte eigentlich immer eine Krawatte dazu kombiniert werden.

http://www.camiciedintorni.it/la_camicia_-_tipi_di_tessuto_e...

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2012-02-26 10:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

English cutaway (alla francese)
Il colletto alla francese ha le punte molto aperte e ampie.
Fu lanciato dal duca di Windsor per poterlo abbinare alle cravatte annodate alla Scappino che usava portare. E’ tra i più adatti all’abbigliamento formale e consente di accogliere nel suo ampio vertice cravatte dai nodi piuttosto morbidi e abbondanti. Curiosamente, in Francia è detto "all’italiana".
E’ anche disponibile la variante extra-wide, un cult per gli appassionati del genere, ormai praticamente introvabile e di grande impatto anche slacciato senza cravatta.

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2012-02-26 10:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bfshop.it/camicia/colletto.html

Cutaway Collar

altrimenti detto Spread Collar, Windsor, Collo alla Francese o Aperto: è in assoluto il collo più utilizzato dagli europei del sud innamorati della moda. Il Cutaway viene indossato sia con cravatta quanto senza: nel primo caso lascia maggiore spazio al nodo, attirando l'attenzione delle persone su di esso. E' consigliabile indossare cravatte con un'anima piuttosto spessa e nodi di media dimensione che ne riempiano l'intera apertura.
Selected response from:

Mari Lena
Local time: 11:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5colletto cutaway/alla francese o aperto
Mari Lena


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
colletto cutaway/alla francese o aperto


Explanation:
Ha molti nomi, guarda questi link:

http://herrenmode.edelight.de/b/typberatung-der-haifisch-kra...
Der Haifisch-Kragen (auch Cutaway oder Haikragen) ist besonders leicht zu erkennen: die Kragenschenkel sind etwas kürzer und liegen sehr weit auseinander. Somit bieten sie sehr viel Platz für einen breiten Krawattenknoten wie z.B. den doppelten Windsor. Ohne Krawatte sieht der Haifischkragen irgendwie zu offen aus, daher sollte eigentlich immer eine Krawatte dazu kombiniert werden.

http://www.camiciedintorni.it/la_camicia_-_tipi_di_tessuto_e...

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2012-02-26 10:06:41 GMT)
--------------------------------------------------

English cutaway (alla francese)
Il colletto alla francese ha le punte molto aperte e ampie.
Fu lanciato dal duca di Windsor per poterlo abbinare alle cravatte annodate alla Scappino che usava portare. E’ tra i più adatti all’abbigliamento formale e consente di accogliere nel suo ampio vertice cravatte dai nodi piuttosto morbidi e abbondanti. Curiosamente, in Francia è detto "all’italiana".
E’ anche disponibile la variante extra-wide, un cult per gli appassionati del genere, ormai praticamente introvabile e di grande impatto anche slacciato senza cravatta.

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2012-02-26 10:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bfshop.it/camicia/colletto.html

Cutaway Collar

altrimenti detto Spread Collar, Windsor, Collo alla Francese o Aperto: è in assoluto il collo più utilizzato dagli europei del sud innamorati della moda. Il Cutaway viene indossato sia con cravatta quanto senza: nel primo caso lascia maggiore spazio al nodo, attirando l'attenzione delle persone su di esso. E' consigliabile indossare cravatte con un'anima piuttosto spessa e nodi di media dimensione che ne riempiano l'intera apertura.

Mari Lena
Local time: 11:23
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search