KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

Chiemsee

Italian translation: Lago Chiemsee

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Chiemsee
Italian translation:Lago Chiemsee
Entered by: valentina bigiarini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:13 Mar 5, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Chiemsee
mi stavo chiedendo se esiste una traduzione ufficiale o se resta così in tutte le lingue !
grazie
valentina
valentina bigiarini
Italy
Local time: 13:53
Chiemsee - "Mare della Baviera"
Explanation:
Rimane così, ma si può anche aggiungere "mare della Baviera" per dare una connotazione migliore.
Guarda i riferimenti!

Buon lavoro
Selected response from:

Sara Parenti
Local time: 13:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Chiemsee - "Mare della Baviera"
Sara Parenti


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Chiemsee - "Mare della Baviera"


Explanation:
Rimane così, ma si può anche aggiungere "mare della Baviera" per dare una connotazione migliore.
Guarda i riferimenti!

Buon lavoro


    Reference: http://www.vacanzeingermania.com/ITA/destinazione_germania/m...
    Reference: http://www.tuttobaviera.it/chiemsee.html
Sara Parenti
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mag. Dr. Elisabetta Mataloni: meglio lasciare chiemsee
2 mins

agree  Iela
6 mins

agree  Christel Zipfel: Chiemsee
32 mins

agree  Gian: Chiemsee: bellissimo lago
43 mins

agree  Manuela Ferrari: rimane Chiemsee
2 hrs

agree  AdamiAkaPataflo
9 hrs

agree  Beatrice T
10 hrs

agree  Manfred Klotz: La specificazione "lago " mi sembra importante, altrimenti chi non mastica ail tedesco come riesce a capire "See"?
13 hrs

agree  smarinella: certo Chiemsee, basta così, se proprio vuoi, lago Chiemsee ma mi sembra una tautologia..
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search