KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

ganz und gar weltliche Metropole

Italian translation: una metropoli decisamente mondana

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ganz und gar weltliche Metropole
Italian translation:una metropoli decisamente mondana
Entered by: Beate Simeone-Beelitz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:37 Oct 23, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: ganz und gar weltliche Metropole
Bis heute genießt die Stadt in Spanien den Ruf einer , lebenslustigen und wirtschaftlich orientierten Metropole.

schon klar, was gemeint ist, aber mit laico komm ich doch nicht weiter....
DANKE!!!
Beate Simeone-Beelitz
Austria
Local time: 22:07
una metropoli decisamente mondana
Explanation:
eher weltlich im sinne von 'Unterhaltung' oder?
ein Vorschlag.
gute Arbeit

carlo
Selected response from:

carlonesler
Local time: 22:07
Grading comment
danke
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6una metropoli decisamente mondana
carlonesler
3una città del tutto profana
Regina Eichstaedter
3Metropoli molto tollerante/aperta
Galante
3metropoli profondamente internazionale
Luana B. S. Mandarà


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
metropoli profondamente internazionale


Explanation:
eine Metropole, die die Eigenschaften der größten Städte der Welt hat.

Luana B. S. Mandarà
Italy
Local time: 22:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
una metropoli decisamente mondana


Explanation:
eher weltlich im sinne von 'Unterhaltung' oder?
ein Vorschlag.
gute Arbeit

carlo

carlonesler
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 18
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicla Percario
11 mins

agree  Alessandra Carboni Riehn
3 hrs

agree  belitrix
15 hrs

agree  smarinella: mondana, senz'altro - forse una m. spiccatamente m.
15 hrs

agree  Roberto Spigarelli
17 hrs

agree  Giulia D'Ascanio: bello :)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Metropoli molto tollerante/aperta


Explanation:
Credo che, considerando gli aggettivi che seguono, Weltlich si riferisca all'apertura, al suo carattere di porto, di città di mare ecc... quindi alla tolleranza che contraddistingue la città.
Buon lavoro
E.

Galante
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
una città del tutto profana


Explanation:
mondän trifft es hier auch nicht...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2007-10-25 10:01:43 GMT)
--------------------------------------------------

etwas spät kommen mir noch diese Ideen, die m. M. nach mit dem Konzept des Autors am ehesten übereinstimmen: "Una città decisamente di questo mondo/ una città del tutto terrestre" - "mondano" wäre Weltstadt, weltmännisch oder eben mondän...

Regina Eichstaedter
Local time: 22:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  smarinella: profano in it. ha una sfumatura lievemente diversa, è l'opposto di 'sacro' - lo si potrebbe dire che so di Roma che è diventata una città... profana
15 hrs
  -> secondo me era proprio questa l'intenzione dell' autore... una città "piena di vita" e per niente "spirituale"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search