KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

im Garten der Dolomiten

Italian translation: nel giardino dei Dolomiti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:31 Feb 23, 2009
German to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: im Garten der Dolomiten
Massageangebot

Nach einem anstrengenden Tag im Garten der Dolomiten können Sie sich mit schönen, kräftigenden Massagen verwöhnen lassen.

Va bene tradurre con *nel parco delle Dolomiti?*
Paola Tintori
Local time: 03:26
Italian translation:nel giardino dei Dolomiti
Explanation:
come il giardino dell'Eden
Selected response from:

sandrayvonne
Germany
Local time: 03:26
Grading comment
Grazie per tutte le proposte
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1in quello che viene considerato il giardino delle Dolomiti
sabina moscatelli
4 +2nel parco delle DolomitiRoberta Dalla Torre
3 +2nel giardino dei Dolomiti
sandrayvonne
3nel leggendario giardino delle Dolomiti
francyx
Summary of reference entries provided
direiLjapunov
usando la ricerca per immagini...kafer

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in quello che viene considerato il giardino delle Dolomiti


Explanation:
tu saprai bene di cosa si parla, immagino.
Il parco delle Dolomiti in sé non esiste e comunque sarebbe Park e non Garten.

sabina moscatelli
Italy
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eva maria bettin: direi proprio- uno un pò più giardino dell'altro- ce ne sono diversi- ma per me va bene così - andò sta?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nel giardino dei Dolomiti


Explanation:
come il giardino dell'Eden

sandrayvonne
Germany
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie per tutte le proposte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  renzennelke: ma "delle" Dolomiti
24 mins
  -> certo, grazie

agree  Ellen Kraus
1 hr
  -> grazie

disagree  eva maria bettin: Nel giardino vuol idre che ce n'è solo uno - e molti si vogliono fregiare di questo titolo
1 hr
  -> infatti, penso che si siano più di un giardino, ho visto il giardino delle rose, delle pietre e così via, per quello penso che qua con Garten sia inteso la flora delle Dolomite, il giardino della natura

agree  Sibylle Gassmann
16 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nel leggendario giardino delle Dolomiti


Explanation:
propongo questa traduzione perchè ho trovato che questa è una leggenda..

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-02-23 17:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

infatti sì, solo se si parla del giardino delle rose,s enò nn è una valida risposta

francyx
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  renzennelke: se si parla del giardino delle rose, allora si. Senza più contesto però non si capisce
5 mins

neutral  eva maria bettin: forse- ma in un contesto turistico la leggenda non basta-
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
nel parco delle Dolomiti


Explanation:
Benchè non vi sia un parco nel vero senso della parola, si usa parlare del parco delle Dolomiti (a volte specificando Bellunesi, di Sesia, d'Ampezzo etc. etc) mentre non ho mai sentito parlare del giardino delle dolomiti

Roberta Dalla Torre
Local time: 02:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anja Hajek
14 hrs
  -> grazie

agree  Loredana Calo: concordo, decisamente parco e non giardino. ciao!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 min
Reference: direi

Reference information:
proprio di sì.

Ljapunov
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Reference: usando la ricerca per immagini...

Reference information:
...secondo me si intende "Nel pitoresco comprensorio delle Dolomiti" o "Nel verde e pittoresco comprensorio delle Dolomiti". Credo che "verde" e "pittoresco" siano gli aggettivi che più rievochino l'idea di "giardino", semza forzare troppo la traduzione.

Ciao

kafer
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search