KudoZ home » German to Italian » Tourism & Travel

An Höhepunkten hat es uns heuer nicht gefehlt.

Italian translation: quest'anno non ci sono mancati i successi /momenti importanti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Dec 1, 2010
German to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: An Höhepunkten hat es uns heuer nicht gefehlt.
Come rendere al meglio questa frase?
Ecco il contesto:

Liebe Freunde und Gäste

auch 2010 möchten wir uns bei Ihnen allen für ein sehr erfolgreiches Jahr und für viele schöne und glückliche Momente bedanken. An Höhepunkten hat es uns heuer nicht gefehlt.
cinziaorl
Local time: 19:45
Italian translation:quest'anno non ci sono mancati i successi /momenti importanti
Explanation:
Tradurrei in questo modo.
Selected response from:

Anna Gerratana
Italy
Local time: 19:45
Grading comment
perfetta!!! grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3quest'anno non ci sono mancati i successi /momenti importanti
Anna Gerratana
3 +1un anno tutt'altro che avaro di soddisfazioni/che ci ha regalato tante soddisfazioni
AdamiAkaPataflo
3Quest'anno non è stato parco/privo di highlights
Giorgia Lo Cicero
3Momenti importanti/Higlights non ci mancavano quest´annoJoan Hass


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
quest'anno non ci sono mancati i successi /momenti importanti


Explanation:
Tradurrei in questo modo.

Anna Gerratana
Italy
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
perfetta!!! grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  federica gagliardi
1 hr

agree  Valentina Frattini
13 hrs

agree  AdamiAkaPataflo: mi piacciono i "momenti importanti" :-)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quest'anno non è stato parco/privo di highlights


Explanation:
Un'altra proposta

Giorgia Lo Cicero
Italy
Local time: 19:45
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Momenti importanti/Higlights non ci mancavano quest´anno


Explanation:
simile come gli altri trane la costruzione della frase
ma io scriverei in questo modo

Joan Hass
Local time: 19:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un anno tutt'altro che avaro di soddisfazioni/che ci ha regalato tante soddisfazioni


Explanation:
oppure: "in cui non ci sono mancate le soddisfazioni"
non è letterale (alludo a "soddisfazioni", ovviamente) ma mi pare possa rendere l'idea

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 19:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 354

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Gallmann
1 hr
  -> grazie, dolcezza, fioccano baci - anche da voi ticinesi è tutto biancobiancobianco? :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Paola Manfreda, Joan Hass, Sandra Gallmann


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 2, 2010 - Changes made by Sandra Gallmann:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search