KudoZ home » German to Italian » Transport / Transportation / Shipping

Durchlauflager

Italian translation: magazzino di transito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchlauflager
Italian translation:magazzino di transito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:54 Jul 4, 2008
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
German term or phrase: Durchlauflager
Lagerbereich
Stef72
Italy
Local time: 19:24
magazzino di transito
Explanation:
sicuro!
Selected response from:

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 19:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5magazzino di transito
Giovanni Pizzati
3 +1magazzino a gravità passante
Marina Murrau
4magazzino di passaggioozzi
3magazzino (con attraversamento merci) meccanizzato
Cristina intern


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
magazzino di passaggio


Language variant: anche maga

Explanation:
magazzino di passaggio
anche magazzino di transito nell'ambito dei campi di concentramento nazisti


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Durchgangslager
ozzi
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
magazzino (con attraversamento merci) meccanizzato


Explanation:
Durchlaufen = attraversare di corsa

"Neue Perspektive heißt: Sicherheit
Sicherheit, die nur mit einem angetriebenen waagerecht verlegten Durchlauflager aus Staurollenförderern möglich ist. Die umfassende Sicherheit für Paletten mit schwerem wie leichtem Fördergut und für Menschen, die das Lager bedienen. Staurollenförderer bieten die Gewähr für einen funktionssicheren Dauerbetrieb, da jede einzelne Rolle angetrieben ist. Die Paletten werden angetrieben transportiert und schließen ohne Staudruck auf. Kein »Bremsen« oder »Abseilen« - deshalb auch keine Gefahr, daß sich Paletten selbständig machen und mit zerstörender Wucht aufprallen.
Ob angetrieben oder als Schwerkraftförderer für
diesen Einsatz sind die Durchlauflager ungeeignet!

Durchlauflager bieten: Das Besondere am Durchlauflager
Optimale Raumnutzung - kein Gefälle, niedrige Bauhöhe.
Kurze Fahrwege bei Beschickung und Entnahme - nur eine Eingabe- und eine Entnahmefront.
First-in-first-out-Prinzip: Das zuerst eingelagerte Gut verläßt auch als erstes das Lager.
Optimale Sicherheit für das Personal - kein Gefälle, kein Brems- bzw. Abseilversagen, kein Staudruck, gefahrlose Entnahme der Paletten.
Praktisch unbegrenzte Erweiterungsmöglichkeiten - die Durchlaufkanäle können 10 oder 100 m lang sein - kein Gefälle ist zu berücksichtigen.
Waagerecht verlegte Durchlaufkanäle - jede Tragrolle ist angetrieben durch Zahnrad-Kettenantrieb.
Gleichzeitiger Antrieb mehrerer Kanäle durch einen Motor - Antriebsteile wie Ketten und Zahnräder liegen geschützt im Rahmenprofil.
Sicherer gleichmäßiger Palettentransport - Fördergeschwindigkeit 0,2 m/sec. Jeder Durchlaufkanal ist als Staurollenförderer ausgeführt.
Geringster Kraftbedarf, nur ca. 5 Watt pro Palette - keine Pulkförderung."
http://www.schmoley.de/lager.htm

"La Elettronica Sammarinese si è dotata di tre tipologie di magazzini per rispondere a diverse esigenze di immagazzinamento. N° 1 magazzino meccanizzato a ..."
www.elettronicasammarinese.sm/es/es-magazzino.htm




Cristina intern
Austria
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 143
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
magazzino a gravità passante


Explanation:
non avendo contesto, dovrebbe essere questo, trovato sul sito http://www.industrystock.com
La traduzione in inglese è: Flow-through storage system
forse ti può essere utile

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2008-07-04 08:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

Il magazzino a gravità passante consente di gestire il materiale stoccato secondo la logica FIFO (first in - first out), soluzione indispensabile nello stoccaggio di materiali soggetti a deperibilità e scadenza.

--------------------------------------------------
Note added at 30 min (2008-07-04 08:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Per contesto intendo il testo in cui viene utilizzato il termine, giusto per avere conferma che la traduzione proposta si adatta al contenuto del testo

Marina Murrau
Italy
Local time: 19:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina_D: credo sia il termine più appropriato, anche detto magazzino continuo: http://www.galler.de/default.aspx?Pagename=Durchlauflager
2590 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
magazzino di transito


Explanation:
sicuro!

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search