KudoZ home » German to Polish » Advertising / Public Relations

mit Leben erfüllen

Polish translation: natchnąć życiem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:13 Mar 4, 2004
German to Polish translations [PRO]
Advertising / Public Relations
German term or phrase: mit Leben erfüllen
Auch andere Bereiche wirtschaftlicher Zusammenarbeit sind denkbar, wir möchten diese Aufzählung nocht abschließend betrachten, sondern möchten diese mit Leben erfüllen.

Prosilabym o frgament od "wir möchten.."
Anna Bittner
Local time: 23:45
Polish translation:natchnąć życiem
Explanation:
To by było dosłownie.

A tu:
Możliwe są również inne sfery współpracy gospodarczej, dlatego nie uważamy niniejszego wykazu za zamknięty, lecz chcemy go natchnąć życiem/pozwolić mu żyć/pozostawić go elastycznym/pozwolić mu rozwijać się.

To prawie takie, jak Staskowe limeryki
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 23:45
Grading comment
Cieżko wybrać ale decyduję się na tą propozycje.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1nie traktujemy tej listy jako zamkniętej, lecz
Andrzej Lejman
3natchnąć życiem
Jerzy Czopik


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nie traktujemy tej listy jako zamkniętej, lecz


Explanation:
zakładamy, że kolejne pozycje dopisze samo życie.

Jeżeli całość na to pozwala, to może tak.

Andrzej Lejman
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klet
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mit Leben erfüllen
natchnąć życiem


Explanation:
To by było dosłownie.

A tu:
Możliwe są również inne sfery współpracy gospodarczej, dlatego nie uważamy niniejszego wykazu za zamknięty, lecz chcemy go natchnąć życiem/pozwolić mu żyć/pozostawić go elastycznym/pozwolić mu rozwijać się.

To prawie takie, jak Staskowe limeryki

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Cieżko wybrać ale decyduję się na tą propozycje.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search