KudoZ home » German to Polish » Aerospace / Aviation / Space

Sturmflügelmodell

Polish translation: Sturmflügelmodell (wersja na silne wiatry/do lotów przy silnych wiatrach)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:01 Nov 5, 2008
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Sturmflügelmodell
tekst o historii lotnictwa
nazwa jednego z aparatów latających Otto Lilienthala

Kontekst:

Sturmflügelmodell 1894
Unter Beibehaltung der Konstruktionsprinzipien gebauter Apparat mit verkleinerter Tragfläche für stärkeren Wind.

to niestety wszystkie informacje na temat tego aparatu latającego w tekście

dziękuję za wszelkie propozycje!
Danuta Michelsen
Local time: 23:29
Polish translation:Sturmflügelmodell (wersja na silne wiatry/do lotów przy silnych wiatrach)
Explanation:
Sturmflügelmodell (wersja do lotów przy silnych wiatrach/wersja na silne wiatry)


Selected response from:

Crannmer
Local time: 23:29
Grading comment
dziekuje!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Sturmflügelmodell (wersja na silne wiatry/do lotów przy silnych wiatrach)
Crannmer


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sturmflügelmodell (wersja na silne wiatry/do lotów przy silnych wiatrach)


Explanation:
Sturmflügelmodell (wersja do lotów przy silnych wiatrach/wersja na silne wiatry)




Crannmer
Local time: 23:29
PRO pts in category: 36
Grading comment
dziekuje!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Czopik: proponuję raczej jednak opisowo, nie zostawiać niemieckiego (albo niemiecki w nawiasie) - i wersja do lotów brzmi lepiej
52 mins
  -> W rzeczy samej wersja/model do lotów przy silnych wiatrach brzmi lepiej. Co do wersji oryginalnej, to trzeba by poszperać, na ile miała ona charakter nazwy własnej. Jeśli to tylko określenie w tym jednym artykule, to nie ma co jej na siłę propagować. Thx.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search