MAN Center als Standardretailformat

Polish translation: Centra MAN jako standardowa forma sprzedaży dla odbiorców końcowych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:MAN Center als Standardretailformat
Polish translation:Centra MAN jako standardowa forma sprzedaży dla odbiorców końcowych
Entered by: Iwona Zaniewska

15:28 Apr 4, 2008
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / Vertriebsorganisation
German term or phrase: MAN Center als Standardretailformat
Kostenoptimierte, auf die Kundenbetreuung fokussierte MAN Center werden als Standardretailformat mit Gebietsverantwortung für ein Zielvolumen von ca. 1.500 Lkw-Verkäufen pro Jahr und einem Bestand von ca. 10.000 Lkw angestrebt
Iwona Zaniewska
Local time: 04:25
Centra MAN jako standardowa forma sprzedaży dla odbiorców końcowych
Explanation:
Po przeczytaniu innych fragmentów tego tekstu mam jednak wątpliwości co do sprzedaży detalicznej. Sprzedaż detaliczna oznacza z definicji sprzedaż dla końcowych odbiorców w małych ilościach. W przypadku autobusów i samochodów ciężarowych (MAN) trundo jednak mówić o detalu, bo klienci tego towaru kupują przeważnie w większych ilościach, no i wartość towaru jest niemała. Może się czepiam. Przepraszam najmocniej.
Selected response from:

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 04:25
Grading comment
Zgadzam się. Dzięki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Centra marki MAN jako standardowy kanał sprzedaży detalicznej
Daniel Olkowicz
4Centra MAN jako standardowa forma sprzedaży dla odbiorców końcowych
Dariusz Prochotta


  

Answers


1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Centra marki MAN jako standardowy kanał sprzedaży detalicznej


Explanation:
Chyba może tak być

Daniel Olkowicz
Local time: 04:25
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Prochotta: Proponowałbym wyrzucić markę (bo MAN to nie tylko samochody), "kanał" nie jest zły, ale zamieniłbym na "formę" - będzie trochę bliższe oryginałowi
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Centra MAN jako standardowa forma sprzedaży dla odbiorców końcowych


Explanation:
Po przeczytaniu innych fragmentów tego tekstu mam jednak wątpliwości co do sprzedaży detalicznej. Sprzedaż detaliczna oznacza z definicji sprzedaż dla końcowych odbiorców w małych ilościach. W przypadku autobusów i samochodów ciężarowych (MAN) trundo jednak mówić o detalu, bo klienci tego towaru kupują przeważnie w większych ilościach, no i wartość towaru jest niemała. Może się czepiam. Przepraszam najmocniej.

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 04:25
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Zgadzam się. Dzięki.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search