KudoZ home » German to Polish » Business/Commerce (general)

Ausreichung

Polish translation: wyplacanie, przekazywanie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:04 Apr 1, 2004
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Ausreichung
Die Firma übernimmt bei der Ausreichung und Verwaltung von Fördermitteln entsprechend den spezifi-schen Anforderungen der Kunden folgende Aufgaben:
- Programmmanagement oder mittelverwaltende Stelle
- Abrechnung der Fördermittel und Verwendungsnachweisprüfung
Agnieszka Socha
Local time: 00:00
Polish translation:wyplacanie, przekazywanie
Explanation:
Wprawdzie nie jestem pewien, ale nie wyobrazam sobie innego znaczenia w tym kontekscie - jakas mieszanka z "auszahlen" i "überreichen".

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 17 mins (2004-04-02 07:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz dopiero widze, ze pod \"udzielanie\" jest tez \"udostepnianie\" - wlasnie mniej wiecej w tym kierunku ja tez mysle. Natomiast \"udzielanie\" to bardziej w kierunku \"przyznawania\", a to juz co innego.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 13 mins (2004-04-03 12:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Dysponowanie moze byc, ale w kontekscie, bo dysponowac mozna roznie, tez przepijac, a tu chodzi o wydawanie, wyplacanie. Jesli to wynika z kontekstu, moze tez byc dysponowanie.
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 00:00
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2wyplacanie, przekazywanie
Uwe Kirmse
4udzielanieRadson


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
udzielanie


Explanation:
wzgl. udostepnianie (kredytu, srodkow wsparcia etc.)


    Reference: http://www.google.de/search?q=Ausreichung&ie=UTF-8&oe=UTF-8&...
Radson
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wyplacanie, przekazywanie


Explanation:
Wprawdzie nie jestem pewien, ale nie wyobrazam sobie innego znaczenia w tym kontekscie - jakas mieszanka z "auszahlen" i "überreichen".

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 17 mins (2004-04-02 07:22:05 GMT)
--------------------------------------------------

Teraz dopiero widze, ze pod \"udzielanie\" jest tez \"udostepnianie\" - wlasnie mniej wiecej w tym kierunku ja tez mysle. Natomiast \"udzielanie\" to bardziej w kierunku \"przyznawania\", a to juz co innego.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 13 mins (2004-04-03 12:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Dysponowanie moze byc, ale w kontekscie, bo dysponowac mozna roznie, tez przepijac, a tu chodzi o wydawanie, wyplacanie. Jesli to wynika z kontekstu, moze tez byc dysponowanie.

Uwe Kirmse
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: Ja pierwotnie odpowiedzia³em przyznawanie (ale zw¹tpi³em), a Twoja odpowiedŸ jest najbli¿sza, wiêc....
10 hrs

agree  Dariusz Kozłowski
3 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search