KudoZ home » German to Polish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder

Polish translation: zakład zaopatrzenia emerytalnego federacji i landów

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:28 Apr 28, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Gehaltsabrechnung
German term or phrase: Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder
Chodzi mi o polski odpowiednik. Jest to podane przy "Zusatzversorgung".
Alicja Bloemer
Local time: 21:08
Polish translation:zakład zaopatrzenia emerytalnego federacji i landów
Explanation:
Ale osobiście zostawiłabym w oryginale i w przypisach dodała np:
Instytucja ubezpieczeniowa dla pracowników służby publicznej (w Niemczech).
O odpowiednik w PL raczej będzie trudno :-(
Selected response from:

Alina Brockelt
Local time: 21:08
Grading comment
Dzieki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2zakład zaopatrzenia emerytalnego federacji i landów
Alina Brockelt


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
zakład zaopatrzenia emerytalnego federacji i landów


Explanation:
Ale osobiście zostawiłabym w oryginale i w przypisach dodała np:
Instytucja ubezpieczeniowa dla pracowników służby publicznej (w Niemczech).
O odpowiednik w PL raczej będzie trudno :-(


    Reference: http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/c...
    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Alina Brockelt
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dzieki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kalikst: chociaz za kazdym razem jak slysze "federacja" jako odpowiednik "Bund", to mysle o "Wojnach gwiezdnych", ale czasem nie da rady innaczej ;-)
12 hrs
  -> Dzieki, na szczęście nigdy nie miałam okazji oglądać "Gwiezdnych wojen" ;)

agree  André Lindemann
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search