KudoZ home » German to Polish » Construction / Civil Engineering

gerissener/ungerissener Beton

Polish translation: beton spękany vs. beton niespękany

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:02 Oct 26, 2006
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: gerissener/ungerissener Beton
Dieser Schraubanker ist zugelassen als Einzelbefestigung in gerissenem und ungerissenem Beton mit einer Druckfestigkeit zwischen 20 und 50 Newton/mm2.

Co to za beton? Z góry dziękuję za pomoc.
dragomirov
Local time: 03:06
Polish translation:beton spękany vs. beton niespękany
Explanation:
beton spękany vs. beton niespękany

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-10-26 16:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

Obciążenie zalecane dla jednej kotwy w betonie spękanym (w strefie rozciąganej) wynosi od 5,6 do 14,9 kN, w betonie niespękanym (strefie ściskanej) od 6,8 ...
www.muratorplus.pl/17071_2597.htm
Selected response from:

Crannmer
Local time: 03:06
Grading comment
Dziękuję :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1beton spękany vs. beton niespękany
Crannmer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gerissener vs.ungerissener Beton
beton spękany vs. beton niespękany


Explanation:
beton spękany vs. beton niespękany

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-10-26 16:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

Obciążenie zalecane dla jednej kotwy w betonie spękanym (w strefie rozciąganej) wynosi od 5,6 do 14,9 kN, w betonie niespękanym (strefie ściskanej) od 6,8 ...
www.muratorplus.pl/17071_2597.htm


Crannmer
Local time: 03:06
PRO pts in category: 628
Grading comment
Dziękuję :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agnieszka Parfinowicz-Wstawska
167 days
  -> thx :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search