KudoZ home » German to Polish » Construction / Civil Engineering

Bewertete Schwingstärke

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:30 Jul 2, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Badania wpływu wibracji od komunikacji tramwajowej
German term or phrase: Bewertete Schwingstärke
Czy "Schwingstärke" można przetłumaczyć jako "natężenie drgań"? I jak podejść do słowa "bewertete"? (natężenie) równoważne, ważone?
Jest także fragment tekstu:

"Aus den Mess- und Berechnungswerten werden in einem dritten Untersuchungsschritt nach einem Abschätzverfahren, dass auf Empfehlungen der Deutschen Bahn AG zum Körperschall- und Erschütterungsschutz basiert, Schwingstärken auf Fußböden und Sekundärluftschallpegel für Innenräume des Gebäudes prognostiziert."

"Berechnung von bewerteten Schwingstärken nach DIN 4150-2"
maczek
Local time: 17:20
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search