11:39 Oct 20, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Folder reklamowy grzejnika | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 22:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Bullshit-Bingo |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Bullshit-Bingo Explanation: W stosunku do grzejnika "flexible Leistungsbandbreite" jest bzdura. Oddawana moc grzejnika wynika z podanej mu mocy cieplnej czynnika (roznica temperatury do otoczenia razy przeplyw razy opor cieplny czynnik-otoczenie w grzejniku). O gietkosci czy elastycznosci nie ma co wogole mowic :-) Mozna sprobowac cos mniej lub bardziej (raczej mnniej) sensownego substytuowac, w stylu np. szeroki zakres mocy albo tym podobne dziwne sentencje. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.