17:36 Apr 29, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Bielaczyk Poland Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Kręgi betonowe wypełnione żwirem |
|
Kręgi betonowe wypełnione żwirem Explanation: "Das entstehende Klärgas wird aus dem Faulbehälter über eine Schaumfalle in einen Kiestopf geleitet, um es zu reinigen" Nie wiem (wątpię) czy to pojęcie ma swój jednowyrazowy odpowiednik w j. polskim. Jeśli tak, to pewnie jest to kilka lokalnych odpowiedników. Zaryzykowałbym tu nawet "filtr żwirowy" gdyby nie to, że nie chodzi tyle o filtrację, il;e o pewien rodzaj zabezpieczenia. W związku z tym sugestia: "przepona żwirowa". Polecam oba linki - mogą się przydać, jeśli pasują do kontekstu tłumaczenia. Reference: http://www.hsg-kl.de/faecher/ch/alt/klaer/klaeranlage/schlam... Reference: http://www.gkmsystem.pl/oczyszczalnie/z_recyrkulacja.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.