KudoZ home » German to Polish » Cosmetics, Beauty

stumpf

Polish translation: re

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:stumpf
Polish translation:re
Entered by: iwona zzz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 Apr 8, 2008
German to Polish translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty / Massagemittel
German term or phrase: stumpf
Dieses Mittel wird während der Massage nicht stumpf oder klebrig, verstopft keine Poren.
iwona zzz
Local time: 12:32
re
Explanation:
malo kontekstu. Co to za srodek? Olejek do masazu?
mysle, ze do tego okreslenia nalezy podejsc z drugiej strony:

srodek ten latwo sie rozsmarowuje, nie klei sie i nie zatyka porow

Bo w tym kontekscie stumpf nie ma z "matowym" nic wspolnego
Selected response from:

iceblue
Austria
Local time: 12:32
Grading comment
Dzięki, chodziło o żel do masażu. Propozycja pasuje idealnie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1reiceblue
3matowy
Alina Brockelt


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
matowy


Explanation:
Może tak?

Alina Brockelt
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
re


Explanation:
malo kontekstu. Co to za srodek? Olejek do masazu?
mysle, ze do tego okreslenia nalezy podejsc z drugiej strony:

srodek ten latwo sie rozsmarowuje, nie klei sie i nie zatyka porow

Bo w tym kontekscie stumpf nie ma z "matowym" nic wspolnego

iceblue
Austria
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Dzięki, chodziło o żel do masażu. Propozycja pasuje idealnie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrycja Willam: o nie zdążyłam, tak jest! łatwo się rozsmarowuje/rozprowadza
2 mins
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search