Solaranlage

Polish translation: kolektor sloneczny/ zestaw solarny / urzadzenia solarne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Solaranlage
Polish translation:kolektor sloneczny/ zestaw solarny / urzadzenia solarne
Entered by: Alicja Butkiewicz-Hübscher

09:13 May 24, 2005
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Solaranlage
jakie jest poprawne tlumaczenie Solaranlagen: baterie sloneczne, solary, kolektory sloneczne?
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 08:41
kolektor słoneczny
Explanation:
z własnego doświadczenia korzystając powiedziałbym kolektory
Selected response from:

romsz (X)
Poland
Local time: 08:41
Grading comment
Dzieki, w tym kontekscie kolektor wystarczy. Zestaw solarny, urzadzenia solarne to tez poprawne pojecia. Dziekuje wszystkim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5kolektor słoneczny
romsz (X)
3 +1urzadzenia solarne
Radson
3ogniwa słoneczne
SATRO


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ogniwa słoneczne


Explanation:
Ja na to mówię w ten sposób i z czystej ciekawości sprawdzałem na gógiałce - 1650 :)

SATRO
Poland
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 259

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: Ogniwa s³oneczne przetwarzaj¹ œwiat³o na energiê elektryczn¹ www.oeiizk.edu.pl/chemia/ogniwa/ogniwa2.html i IMO nie o nie tutaj chodzi
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
kolektor słoneczny


Explanation:
z własnego doświadczenia korzystając powiedziałbym kolektory

romsz (X)
Poland
Local time: 08:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dzieki, w tym kontekscie kolektor wystarczy. Zestaw solarny, urzadzenia solarne to tez poprawne pojecia. Dziekuje wszystkim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryszard Jahn
10 mins
  -> thx ;>))

agree  Tomasz Niedbala
18 mins
  -> thx ;>))

agree  Andrzej Mierzejewski: IMO urz¹dzenie do podgrzewania wody, ale nie do generacji energii elektr.
50 mins
  -> thx ;>))

agree  Aleksandra Kwasnik
58 mins
  -> thx ;>))

agree  iceblue
1 hr
  -> thx ;>))
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
urzadzenia solarne


Explanation:
tak bym to nazwal, jesli chodzi o ogolna i niezbyt sciasla nazwe.
wymienione przez kolegow pojecia, dotycza tylko poszczegolnych komponentow takiej "Solaranlagi" :o)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-05-24 09:42:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.berndorf-baederbau.pl/_produkte/pl/index.php


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&c2coff=1&q=%22urz%C4%85dze...
Radson
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  krzysiek12
12 mins

neutral  Andrzej Mierzejewski: IMO "kolektory s³oneczne" wystarczaj¹ dla ca³ej instalacji. Dla mnie "urz¹dzenia solarne" s¹ zbyt górnolotne, choæ spotykane.
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search