KudoZ home » German to Polish » Engineering (general)

ca³e zdanie

Polish translation: vollständiger Satz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:57 Jun 23, 2005
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: ca³e zdanie
z instrukcji obs³ugi kuchenki elektrycznej

"Wenn die Kochfeldabdeckung unterhalb des Kochfeldes berührt werden kann, so muss eine Berührschutzplatte in diesem Bereich eingebaut werden, die eine Berührung der Kochfeldabdeckung verhindert."

A dokadniej nie rozumiem tej czesci zdania - "Wenn die Kochfeldabdeckung unterhalb des Kochfeldes berührt werden kann"...
Gabriela
Local time: 17:41
Polish translation:vollständiger Satz
Explanation:
Jeżeli możliwe jest dotknięcie osłony płyty kuchenki elektrycznej od spodu, to konieczne jest zamontowane płyty zabezpieczaj±cej przed dotykaniem w tym obszarze, aby uniemożliwi¶ dotknięcie płyty kuchenki elektrycznej.
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 17:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1vollständiger Satz
Jerzy Czopik
3niżej
SATRO


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
całe zdanie
niżej


Explanation:
W przypadku możliwości kontaktu z pokrywą palnika poniżej poziomu palnika....

Trzeba to wygładzić, ale nie wiem tak naprawdę, jak wygląda to ustrojstwo, więc nie mogę dać wyższego poziomu pewności :(

SATRO
Poland
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 259

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Czopik: Kochfeld to ca³a p³yta kuchenki, nie jeden palnik: http://www.idealo.de/preisvergleich/ProductCategory/3446.htm...
2 mins
  -> No masz racjê chopie!!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
całe zdanie
vollständiger Satz


Explanation:
Jeżeli możliwe jest dotknięcie osłony płyty kuchenki elektrycznej od spodu, to konieczne jest zamontowane płyty zabezpieczaj±cej przed dotykaniem w tym obszarze, aby uniemożliwi¶ dotknięcie płyty kuchenki elektrycznej.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 17:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 662

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: :)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search