KudoZ home » German to Polish » Engineering (general)

Apparategerüst

Polish translation: Stelaż instalacyjny

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Apparategerüst
Polish translation:Stelaż instalacyjny
Entered by: klick
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:53 Nov 21, 2006
German to Polish translations [PRO]
Engineering (general)
German term or phrase: Apparategerüst
Die Biodieselanlage besteht aus zwei Prozessgebäuden, der Entschleimungsanlage und der eigentlichen Umesterungsanlage.
Die Umesterungsanlage ist in einem eingehausten Apparategerüst installiert. In diesem Bauwerk sind alle Ausrüstungen, wie Behälter, Apparate, Maschinen sowie deren verbindende Rohrleitungen, die erforderliche mess- und regeltechnische Ausrüstung inklusive Steuerung für einen weitgehend automatischen Betrieb der entsprechenden Teilanlagen untergebracht.
Das Apparategerüst hat eine Grundfläche von 15 X 30 m. Es hat inklusive Erdgeschoss zwei Etagen, im Bereich der Raster A1/B1 bis A3/B3 jedoch vier Etagen.
klick
Poland
Local time: 15:54
Stelaż instalacyjny
Explanation:
albo szkielet instalacyjny, na ktorym montowane sa wszystkie urzadzenia. Raczej nie rama, bo to prostokat, a tu chodzi o mozliwosc montazu w przestrzeni.
Selected response from:

Witold Palka
Poland
Local time: 15:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Stelaż instalacyjny
Witold Palka


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Stelaż instalacyjny


Explanation:
albo szkielet instalacyjny, na ktorym montowane sa wszystkie urzadzenia. Raczej nie rama, bo to prostokat, a tu chodzi o mozliwosc montazu w przestrzeni.

Witold Palka
Poland
Local time: 15:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 172
Notes to answerer
Asker: dziękuję, przyda się na przyszlość, klient zazyczyl sobie: "etażerka aparatów"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: albo kratownica instalacji
12 mins
  -> dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search