KudoZ home » German to Polish » Engineering (general)

galvanisch getrennt zum...

Polish translation: odseparowany galwanicznie od GND

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:galvanisch getrennt zum...
Polish translation:odseparowany galwanicznie od GND
Entered by: Borki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Oct 21, 2004
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: galvanisch getrennt zum...
galvanisch getrennt zum internen GND. Czy mo¿e kto¶ mi to przet³umaczyæ o obja¶niæ co to jest separacja galwaniczna? Bardzo wdziêczny by³bym za t± pomoc.
Borki
odseparowany galwanicznie od GND
Explanation:
GND (ang. Ground) => masa

Separacja galwaniczna to łącze sygnałów osiągane dzięki np. sprzężeniu optycznemu (poprzez np. fotoemitery, transoptery itp.) Jest to łącze, które nie jest połączone fizycznym kablem, a jednak sygnał (czyli prąd) przez nie płynie. Chroni to urządzenia elektroniczne przed uszkodzeniami. Po dalsze szczegóły odsyłam do zasobów Internetu :-)

Pozdrawiam
Selected response from:

Zbigniew Balawender
Local time: 08:36
Grading comment
Serdecznie dziękuję za fachow± pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1odseparowany galwanicznie od GND
Zbigniew Balawender


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
odseparowany galwanicznie od GND


Explanation:
GND (ang. Ground) => masa

Separacja galwaniczna to łącze sygnałów osiągane dzięki np. sprzężeniu optycznemu (poprzez np. fotoemitery, transoptery itp.) Jest to łącze, które nie jest połączone fizycznym kablem, a jednak sygnał (czyli prąd) przez nie płynie. Chroni to urządzenia elektroniczne przed uszkodzeniami. Po dalsze szczegóły odsyłam do zasobów Internetu :-)

Pozdrawiam



    Reference: http://www.relpol.pl/nowosci.jsp?START=6
Zbigniew Balawender
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Serdecznie dziękuję za fachow± pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kulecki: Nic dodac, nic ujac.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search