KudoZ home » German to Polish » Finance (general)

Zinsabschlagssteuer

Polish translation: podatek od zysków (odsetek) z oszczędności bankowych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:52 Mar 11, 2008
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Zinsabschlagssteuer
Die Zinsabschlagssteuer ist eine Quellensteuer auf inländische Zinseinkünfte (in der Regel 30 Prozent), die seit dem 1.1.1993 von den Kreditinstituten einbehalten und direkt an das Finanzamt abgeführt wird. Es handelt sich also um eine Steuervorauszahlung. Sie wird auf die gesamte Einkommensteuerschuld des Steuerpflichtigen angerechnet. Sofern der Steuerpflichtige einen Freistellungsauftrag erteilt hat, wird die Zinsabschlagssteuer erst erhoben wenn die Zinseinkünfte den Freibetrag überschreiten. Der Steuerfreibetrag kann auch auf mehrere Kreditinstitute aufgeteilt werden
Tradeusz
Local time: 21:08
Polish translation:podatek od zysków (odsetek) z oszczędności bankowych
Explanation:
Tłumaczenie podane przez Anię znajduje się tylko na zacytowanej przez nią stronie. Pewnie tłumacz skorzystał ze słownika pani Kilian. Z całym ogromnym szacunkiem pozwolę sobie nie zgodzić się z takim tłumaczeniem.
Zinsabschlagsteuer jest pobierany od odsetek z oszczędności bankowych, to jest jego sens i takie tłumaczenie proponuję.
Abschlag... ponieważ jest odejmowany od należnych odsetek. Quellensteuer ponieważ pobierany przez bank bezpośrednio z konta, czyli 'u źródła'. Vorauszahlung ponieważ jest zaliczany do podatku rocznego, czyli jest zaliczką na ten podatek.
W Polsce też mamy taki podatek, zwany podatkiem 'Belki'. W Polsce jest to podatek od zysków kapitałowych (lokaty, oszczędności, fundusze, akcje i co tam jeszcze) i ma on równą stawkę dla wszystkich tych źródeł w zysku, w przeciwieństwie do Niemiec, gdzie jest to bardziej skomplikowane. Dlatego zaproponowane tłumaczenie ograniczające się do odsetek z oszczędności.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag44 Min. (2008-03-12 13:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

Tafelgeschäfte oczywiście oszczędnościami nie są, tylko są transakcjami papierów wartościowych dokonywanymi w okienku bankowym. Chyba niepotrzebnie skoncentrowałam się na wysokości podatku, a nie sposobie pobierania. Przy Zinsabschlagsteuer podatek pobiera bank z należnych odsetek (z odsetek od wkładów oszczędnościowych i środków na rachunkach bankowych oraz transakcji papierów wartościowych dokonywanych w banku).
Robi się długo
Podatek od dochodów kapitałowych (np. z giełdy) trzeba obliczyć i odprowadzić samemu.
Selected response from:

Urszula Kołodziej
Local time: 21:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2podatek od zysków (odsetek) z oszczędności bankowychUrszula Kołodziej
4wstępny podatek płacony izolowanie od odsetek "ma"
ANNA BLAZ


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wstępny podatek płacony izolowanie od odsetek "ma"


Explanation:
Witam,

Powyzsza definicja znajduje sie w slowniku Killiana, a potwierdznie i wytlumaczenie pojecia znajduje sie w linku ponizej.

Pozdrawiam,
Anna


    Reference: http://www.izba.info/vademecum/prawo_podatki_1_8.htm
ANNA BLAZ
Poland
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dariusz Prasalski: Czy ktoś to będzie w stanie zrozumieć?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
podatek od zysków (odsetek) z oszczędności bankowych


Explanation:
Tłumaczenie podane przez Anię znajduje się tylko na zacytowanej przez nią stronie. Pewnie tłumacz skorzystał ze słownika pani Kilian. Z całym ogromnym szacunkiem pozwolę sobie nie zgodzić się z takim tłumaczeniem.
Zinsabschlagsteuer jest pobierany od odsetek z oszczędności bankowych, to jest jego sens i takie tłumaczenie proponuję.
Abschlag... ponieważ jest odejmowany od należnych odsetek. Quellensteuer ponieważ pobierany przez bank bezpośrednio z konta, czyli 'u źródła'. Vorauszahlung ponieważ jest zaliczany do podatku rocznego, czyli jest zaliczką na ten podatek.
W Polsce też mamy taki podatek, zwany podatkiem 'Belki'. W Polsce jest to podatek od zysków kapitałowych (lokaty, oszczędności, fundusze, akcje i co tam jeszcze) i ma on równą stawkę dla wszystkich tych źródeł w zysku, w przeciwieństwie do Niemiec, gdzie jest to bardziej skomplikowane. Dlatego zaproponowane tłumaczenie ograniczające się do odsetek z oszczędności.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag44 Min. (2008-03-12 13:37:00 GMT)
--------------------------------------------------

Tafelgeschäfte oczywiście oszczędnościami nie są, tylko są transakcjami papierów wartościowych dokonywanymi w okienku bankowym. Chyba niepotrzebnie skoncentrowałam się na wysokości podatku, a nie sposobie pobierania. Przy Zinsabschlagsteuer podatek pobiera bank z należnych odsetek (z odsetek od wkładów oszczędnościowych i środków na rachunkach bankowych oraz transakcji papierów wartościowych dokonywanych w banku).
Robi się długo
Podatek od dochodów kapitałowych (np. z giełdy) trzeba obliczyć i odprowadzić samemu.


Urszula Kołodziej
Local time: 21:08
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 80
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarek Kołodziejczyk
2 hrs

agree  Dariusz Prasalski: Przy dość odważnym założeniu, że Zinserträge aus Tafelgeschäften to też odsetki z oszczędności bankowych :)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search