tu: Arbeitskraft beanspruchen

Polish translation: utrudniać możliwość podjęcia pracy

11:30 Sep 3, 2006
German to Polish translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: tu: Arbeitskraft beanspruchen
Schwerversehrte erhalten für jedes Kind (eheliches, uneheliches, Adoptivkind, mit dem Versehrten
ständig in Hausgemeinschaft lebendes unterhaltsberechtigtes Enkelkind sowie Stiefkind) einen Kinderzuschuss in Höhe eines Zehntels der Rente. Eine Hoechstgrenze ist gesetzlich vorgesehen. Im Regelfall wird der Kinderzuschuss bis zur Vollendung des 18 Lebensjahres des Kindes gewährt. Auf besonderen Antrag wird er darüber hinaus gewährt, wenn sich das Kind in einer Schul- oder Berufsausbildung befindet, die seine Arbeitskraft überwiegend beansprucht, oder wenn es wegen geistiger oder körperlicher Gebrechen erwerbsunfähig ist. Die Gewährung des Kinderzuschusses wegen Schul- oder Berufsausbildung erfolgt bis zur ordnungsgemäßen Beendigung dieser Ausbildung, längstens bis zur Vollendung des 27. Lebensjahres; bei Besuch einer Universitäl, Hochschule, Akademie etc. nur dann, wenn es sich um ein ordentliches Sludium handelt und dieses ernsthafl und zielstrebig betrieben wird.

jak to ująć w tym kontekście? będę wdzięczna za pomoc.
klick
Poland
Local time: 11:31
Polish translation:utrudniać możliwość podjęcia pracy
Explanation:
IMHO: tu - "... co zdecydowanie utrudnia możliwość podjęcia pracy"
Selected response from:

aerduch
Poland
Local time: 11:31
Grading comment
dzięki serdeczne za pomoc, pozdrawiam
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3utrudniać możliwość podjęcia pracy
aerduch


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
utrudniać możliwość podjęcia pracy


Explanation:
IMHO: tu - "... co zdecydowanie utrudnia możliwość podjęcia pracy"


aerduch
Poland
Local time: 11:31
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dzięki serdeczne za pomoc, pozdrawiam
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search