KudoZ home » German to Polish » Internet, e-Commerce

Teilunternehmen

Polish translation: przedsiębiorstwo podległe (spółka córka)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Feb 18, 2006
German to Polish translations [PRO]
Internet, e-Commerce
German term or phrase: Teilunternehmen
Das Unternehmen kann als ein einheitliches Gebilde begriffen und organisiert werden, egal aus welchen Teilunternehmen an beliebigen Standorten es sich auch körperlich zusammensetzen mag.
iwona zzz
Local time: 09:28
Polish translation:przedsiębiorstwo podległe (spółka córka)
Explanation:
propo:)
Selected response from:

kocur
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2przedsiębiorstwo podległe (spółka córka)
kocur
4 +1zakład/wewnętrzna jesnostka organizacyjnaDanuta Polanska
4p. nizej
Tomasz Sieniuć


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
przedsiębiorstwo podległe (spółka córka)


Explanation:
propo:)

kocur
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomasz Sieniuć: Gemeinschaftsunternehmen tez by pasowalo. Chodzilo mi o to, ze niekoniecznie musi to byc spolka-corka.
11 mins

agree  Szymon Metkowski: mo¿e ale nie musi.
51 mins
  -> dziêki

agree  Jacek Zukowski: zgadza siê
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
p. nizej


Explanation:
Duza organizacja skladajaca sie z wielu przedsiebiorstw.



Tomasz Sieniuć
Poland
Local time: 09:28
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Szymon Metkowski: no ale chodzi o jedno z tych wielu przedsiêbiorstw w³a¶nie. // Jest jest, sam mia³em ten termin kiedy¶ w t³umaczeniu.
46 mins
  -> No wlasnie. Nie podalem, bo nie ma czegos takiego jak "Teilunternehmen".
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
zakład/wewnętrzna jesnostka organizacyjna


Explanation:
wg. chdzi tu o strukturę przedsiębiortswa wielozakładowego


...Zakładaj±c pewne uproszczenia, można zaryzykować stwierdzenie, że realizacja misji danego podmiotu gospodarczego i zwi±zanych z ni± celów, możliwa jest na drodze rozwoju wewnętrznego - na przykład przez budowę struktury przedsiębiorstwa wielozakładowego, w tym również zakładów zamiejscowych.
Nasuwa się więc pytanie:
dlaczego przedsiębiorstwa decyduj± się na rezygnację z prowadzenia działalno¶ci we własnych, wewnętrznych jednostkach organizacyjnych, przechodz±c do działalno¶ci w oparciu o podmioty zależne lub stowarzyszone, lecz posiadaj±ce samodzielno¶ć prawn±?



    Reference: http://www.exporter.pl/zarzadzanie/1kooperacja.html
Danuta Polanska
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aga Blazek
2 hrs
  -> Danke Frau Kollegin :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search