GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:34 Apr 2, 2004 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SATRO Poland Local time: 02:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | uprawniony do rozporządzania |
|
uprawniony do rozporządzania Explanation: Tako rzecze w swoim słowniku pani Kilian -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2004-04-02 07:17:40 GMT) -------------------------------------------------- A zdanie brzmi mniej więce tak (moim zdaniem). Jeśli nie jest Pani / Pan w stanie zrobić tego (osobićie), to proszę wydać zlecenie / poprosić o spełnienie (tego punktu) wykonanie (tej czynności) osobom uprawnionym do rozporządzania. Ale z góry zaznaczam nie jestem cywilistą :) |
| |