KudoZ home » German to Polish » Law: Contract(s)

Aufstockung der Geschäftsanteile

Polish translation: ...przez podwyższenie udziałów


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:35 Feb 13, 2005
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Aufstockung der Geschäftsanteile
Kapitalerhohung erfolgt durch Aufstockung der Geschaftsanteile
Local time: 07:59
Polish translation:...przez podwyższenie udziałów
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 07:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +1...przez podwyższenie udziałów
Andrzej Lejman



4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aufstockung der Geschäftsanteile
...przez podwyższenie udziałów


Andrzej Lejman
Local time: 07:59
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 205

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alina Brockelt
26 mins

neutral  rjz: podwy¿szenie warto¶ci //nie ilo¶ci// udzia³ów
1 hr
  -> s³uszna uwaga :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search