KudoZ home » German to Polish » Law (general)


Polish translation: ograniczone terminem/ramami czasowymi

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:41 Oct 28, 2007
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: fristgebunden
Das Verfahren ist fristgebunden.

Szukam właśnie odpowiedni przymiotnik lub sformułowanie, jak ująć to zdanie.
Sonja Stankowski
Local time: 06:42
Polish translation:ograniczone terminem/ramami czasowymi
Selected response from:

Ryszard Matuszewski
Local time: 06:42
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3 +2ograniczone terminem/ramami czasowymi
Ryszard Matuszewski



5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ograniczone terminem/ramami czasowymi


Ryszard Matuszewski
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Dziekuje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Waldek Fortuna
15 hrs
  -> Dzięki!

agree  klick
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search