21:37 Oct 30, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Szymon Metkowski Poland Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | że wskazywałyby na możliwość nadzwyczajnego złagodzenia kary... |
| ||
3 | przywileje wykraczające poza (ramy...) |
|
przywileje wykraczające poza (ramy...) Explanation: które uzasadniałyby nadanie (zapewnienie) przywilejów, wykraczających poza ustawowe możliwości odraczania (?) - ostatnie słowo, czyli "odraczanie" co do Aussetzung - tego nie jestem pewien |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
że wskazywałyby na możliwość nadzwyczajnego złagodzenia kary... Explanation: wykraczającą poza przewidzianą prawem dopuszczalne zawieszenie wykonania wyroku. Straf|aussetzung zur Bewährung (bedingte Strafaussetzung), gerichtliche Maßnahme, durch die der Vollzug einer Freiheitsstrafe ausgesetzt und dem Verurteilten eine Bewährungsfrist bewilligt wird, nach deren Ablauf bei guter Führung die Strafe erlassen wird (§§56folgende StGB). Die Strafaussetzung zur Bewährung ist möglich bei Freiheitsstrafen bis zu einem Jahr, bei besonderen Umständen in der Tat und in der Persönlichkeit des Verurteilten auch bei Freiheitsstrafen bis zu zwei Jahren. Die Bewährungszeit beträgt zwei bis fünf Jahre. Während dieser Zeit kann der Verurteilte der Aufsicht und Leitung eines Bewährungshelfers unterstellt werden. Die Strafaussetzung zur Bewährung wird widerrufen, z.B. wenn der Verurteilte während der Bewährungszeit erneut straffällig wirdoder gegen Auflagen und Weisungen gröblich und beharrlich verstößt. Erfolgt kein Widerruf, wird die Strafe nach Ablauf der Bewährungszeit erlassen (Straferlass). Ferner gibt es die Aussetzung des Strafrestes zur Bewährung (§§57folgende StGB), also das Aussetzen der weiteren Vollstreckung einer Freiheitsstrafe zur Bewährung nach der Verbüßung von mindestens der Hälfte der Strafe, oder bei »Lebenslänglichen« von wenigstens 15 Jahren. Ähnliche Regelungen kennen das österreichische StGB (§§43folgende) als »bedingte Strafnachsicht« beziehungsweise »bedingte Entlassung«, wobei im ersteren Falle die Probezeit ein bis drei Jahre beträgt, sowie das StGB der Schweiz (Artikel 41, »bedingter Strafvollzug«bei Freiheitsstrafen von nicht mehr als 18 Monaten). © 2002 Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG -------------------------------------------------- Note added at   33 min (2007-10-30 22:11:23 GMT) -------------------------------------------------- druga część miała być tak: wykraczającą poza dopuszczalne prawnie zawieszenie wykonania wyroku. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.