KudoZ home » German to Polish » Law (general)

Transsexuelle

Polish translation: sprawa/postępowanie o zmianę płci

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Sep 4, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Transsexuelle
In der Transsexuellensache XYZ wird festgestellt, dass die antragstellende Person dem männlichen geschlecht angehört.

Jak to nazwać po polsku?
Jerzy Czopik
Germany
Local time: 15:53
Polish translation:sprawa/postępowanie o zmianę płci
Explanation:
"Sache" w tym przypadku to zdecydowanie pojęcie prawnicze. Kwestia zmiany płci w Niemczech uregulowana jest w Transsexullengesetz, która to ustawa odsyła nas w kwestii postępowania do FGG, ta zaś z kolei do ZPO (patrz link). Jeżeli zatem mowa o postępowaniu w Niemczech, to jest to postępowanie nieprocesowe - INACZEJ NIŻ W POLSCE, gdzie sprawy takie są rozstrzygane w procesie przeciwko rodzicom osoby zainteresowanej (a zatem mówiąc o takiej sprawie w Polsce można użyć również określenia "proces o zmianę płci").

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-09-04 18:59:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich freue mich, helfen zu können und auf die erste KudoZ-Punkte!
Selected response from:

Mateusz Wawrzyniak
Poland
Local time: 15:53
Grading comment
Ins Schwarze getroffen, danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sprawa/postępowanie o zmianę płciMateusz Wawrzyniak
3tu: kwestia transseksualizmu
skowronek


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tu: kwestia transseksualizmu


Explanation:
Propozycja. Chyba, że ta "Sache" to stricte prawnicze pojęcie, wówczas nie wiem :-).

skowronek
Germany
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sprawa/postępowanie o zmianę płci


Explanation:
"Sache" w tym przypadku to zdecydowanie pojęcie prawnicze. Kwestia zmiany płci w Niemczech uregulowana jest w Transsexullengesetz, która to ustawa odsyła nas w kwestii postępowania do FGG, ta zaś z kolei do ZPO (patrz link). Jeżeli zatem mowa o postępowaniu w Niemczech, to jest to postępowanie nieprocesowe - INACZEJ NIŻ W POLSCE, gdzie sprawy takie są rozstrzygane w procesie przeciwko rodzicom osoby zainteresowanej (a zatem mówiąc o takiej sprawie w Polsce można użyć również określenia "proces o zmianę płci").

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-09-04 18:59:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich freue mich, helfen zu können und auf die erste KudoZ-Punkte!


    Reference: http://www.dgti.org/jus.htm
    Reference: http://www.crossdressing.pl/main.php?lv3_id=820&lv1_id=9&lv2...
Mateusz Wawrzyniak
Poland
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Ins Schwarze getroffen, danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Waldek Fortuna
2 hrs

agree  Tamod
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2008 - Changes made by Jerzy Czopik:
Removed from KOGTranssexuelle > postępowanie o zmianę płci by <a href="/profile/29099">Jerzy Czopik</a> » Reason: erroneus entry


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search