https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/law-general/881821-in-diesem-fall-und-in-jenem-in-dem-man-einen-verletzt-.html

In diesem Fall - und in jenem, in dem man einen verletzt ...

Polish translation: w tym przypadku, i w przypadku którym narusza się ...

20:05 Dec 2, 2004
German to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: In diesem Fall - und in jenem, in dem man einen verletzt ...
To juz ostatnie zdanie z którym mam problem.Wiêcej juz pisaæ nie bêdê, obiecujê:)
In diesem Fall - und in jenem, in dem man einen verletzt, der sich bereits ergeben hat - gibt es keinen Grund wie den der "gloria", der das Element der "iniuria" verschwinden lässt.
Proszê o przet³umaczenie najlepiej ca³oœci!Tym samym dziêkuje za wszelka pomoc!
Agnieszka Bartkowiak
Polish translation:w tym przypadku, i w przypadku którym narusza się ...
Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-02 20:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

Nie narusza ale RANI!! Czyli:
w tym przypadku, i w przypadku którym rani się / zraniona zostaje osoba, która się poddała...
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 06:56
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3w tym przypadku, i w przypadku którym narusza się ...
SATRO


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
w tym przypadku, i w przypadku którym narusza się ...


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-12-02 20:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

Nie narusza ale RANI!! Czyli:
w tym przypadku, i w przypadku którym rani się / zraniona zostaje osoba, która się poddała...

SATRO
Poland
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jerzy Czopik: hmm, verletzt man hier einen Fall oder eher eine Person??
4 mins
  -> Vielleicht hast Du Recht... (vielleicht aber auch nicht) :>
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: