KudoZ home » German to Polish » Law (general)

gibt es keinen Grund wie den der "gloria", der das Element der "iniuria"...

Polish translation: nie istnieje powód, taki jak ...,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:33 Dec 2, 2004
German to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: gibt es keinen Grund wie den der "gloria", der das Element der "iniuria"...
To juz ostatnie zdanie z którym mam problem.Wiêcej juz pisaæ nie bêdê, obiecujê:)
In diesem Fall - und in jenem, in dem man einen verletzt, der sich bereits ergeben hat - gibt es keinen Grund wie den der "gloria", der das Element der "iniuria" verschwinden lässt.
Proszê o przet³umaczenie najlepiej ca³oœci!Tym samym dziêkuje za wszelka pomoc!
Agnieszka Bartkowiak
Polish translation:nie istnieje powód, taki jak ...,
Explanation:
który powodowałby zanik elementu ...

A pierwszą część przetłumaczył w poprzednim pytaniu Stasek...
Pozostaje mi nadal wątpliwość, czy tu coś jest naruszane, czy też raniony jest ktoś.
Selected response from:

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 07:40
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1nie istnieje powód, taki jak ...,
Jerzy Czopik


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gibt es keinen Grund wie den der
nie istnieje powód, taki jak ...,


Explanation:
który powodowałby zanik elementu ...

A pierwszą część przetłumaczył w poprzednim pytaniu Stasek...
Pozostaje mi nadal wątpliwość, czy tu coś jest naruszane, czy też raniony jest ktoś.

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 325

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SATRO: No to jednak przyznajesz racjê jednemu z moich poprzednich wyjaœnieñ, a Pani Agnieszka niech dokona wyboru :)
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search