KudoZ home » German to Polish » Law/Patents

Garantie ausdrücklich oder implizit

Polish translation: gwarancja wyrażona i domniemana

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Garantie ausdrücklich oder implizit
Polish translation:gwarancja wyrażona i domniemana
Entered by: Izabella Kraus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Aug 27, 2002
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents / zastrzezenie w publikacji
German term or phrase: Garantie ausdrücklich oder implizit
Diese Firma übernimmt keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, bezüglich des Inhalts dieses Handbuchs und - ohne darauf beschränkt zu sein -der unausgesprochenen Garantien von Marktgängigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck.
Izabella Kraus
Local time: 22:16
gwarancja wynikająca bezpośrednio z umowy, bądź wyrażona odrębnie
Explanation:
Po prostu - firma nie przejmuje żadnej gwarancji co do tresci podręcznika.
Tzn. - nie trzeba szukać w postanowieniach umowy, ani domyślać się, ze firma przyznaje może jakąś gwarancję, bo powyższym stwierdzeniem temju zaprzeczyła.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 13:53:06 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/259674 - odsyłam do Pani angielskiego pytania. Pan Krankowski wyraził to prawie perfekcyjnie: gwarancja wyraźna lub dorozumiana (w ostatnim przypadku niewyrażona bezpośrednio - lecz z czegoś wynikająca).
Selected response from:

Grzegorz Cygan
Local time: 22:16
Grading comment
Faktycznie temat byl przewalkowany po angielsku juz kilkakrotnie i na tej podstawie wybralam najbardzie pasujaca do kontekstu (przynajmniej moim zdaniem) wersje.
Jesli Pan tam zaglada, to nie musze juz tutaj cytowac.
Tak czy inaczej, bardzo dziekuje za pomoc.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1gwarancja wynikająca bezpośrednio z umowy, bądź wyrażona odrębnieGrzegorz Cygan


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gwarancja wynikająca bezpośrednio z umowy, bądź wyrażona odrębnie


Explanation:
Po prostu - firma nie przejmuje żadnej gwarancji co do tresci podręcznika.
Tzn. - nie trzeba szukać w postanowieniach umowy, ani domyślać się, ze firma przyznaje może jakąś gwarancję, bo powyższym stwierdzeniem temju zaprzeczyła.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-27 13:53:06 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/259674 - odsyłam do Pani angielskiego pytania. Pan Krankowski wyraził to prawie perfekcyjnie: gwarancja wyraźna lub dorozumiana (w ostatnim przypadku niewyrażona bezpośrednio - lecz z czegoś wynikająca).

Grzegorz Cygan
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 454
Grading comment
Faktycznie temat byl przewalkowany po angielsku juz kilkakrotnie i na tej podstawie wybralam najbardzie pasujaca do kontekstu (przynajmniej moim zdaniem) wersje.
Jesli Pan tam zaglada, to nie musze juz tutaj cytowac.
Tak czy inaczej, bardzo dziekuje za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ewunia
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search