KudoZ home » German to Polish » Law/Patents

Versorgungsausgleich

Polish translation: to juz bylo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:13 Dec 26, 2002
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Versorgungsausgleich
Versorgungsausgleich wird wie folgt durgefuehrt:

wyrównanie z tytu³u utraty przysz³ego prawa do zaopatrzenia (utraty w zwi¹zku z rozwodem) - B. Kilian /trochê przyd³uga paraftraza aby umieœciæ j¹ w t³umaczeniu /to "zaopatrzenie"brzmi trochê "handlowo"
EdytaNowa
Polish translation:to juz bylo
Explanation:
Prosze kliknac na link na dole, tam bedzie odpowiedz.
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 12:39
Grading comment
następnym razem przewertuję gloasariuszek. Dzięki wielkie !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5to juz bylo
Uwe Kirmse


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to juz bylo


Explanation:
Prosze kliknac na link na dole, tam bedzie odpowiedz.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/42456
Uwe Kirmse
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 474
Grading comment
następnym razem przewertuję gloasariuszek. Dzięki wielkie !!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search